Paroles et traduction Projota - Pode se envolver
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pode se envolver
You Can Get Involved
Favela
tá
no
ar,
pode
se
envolver.
The
favela
is
on
the
air,
come
get
involved.
Sem
panela,
sem
jaba,
pode
se
envolver
Without
politics,
without
bribes,
come
get
involved.
É
só
os
menino
bom
que
trabalha
e
faz
um
som,
pode
pá
que
não
dá
outra,
é
nós.
It's
just
the
good
boys
who
work
and
make
music,
forget
it,
there's
no
other
way,
it's
us.
Favela
tá
no
ar,
pode
se
envolver.
The
favela
is
on
the
air,
come
get
involved.
Sem
panela,
sem
jaba,
pode
se
envolver.
Without
politics,
without
bribes,
come
get
involved.
Chega
na
bola
de
meia,
não
precisa
cara
feia,
pode
pá
que
não
da
outra,
é
nós.
Come
play
ball
in
your
socks,
no
need
to
look
mean,
forget
it,
there's
no
other
way,
it's
us.
Chegou,
só
na
miúda,
no
sapato.
I've
come,
just
you
and
me,
in
sneakers.
Herdeiros
da
receita
de
churrasquinho
de
gato.
Heirs
to
the
recipe
for
cat
barbecue.
De
milianos,
das
ruas
de
terra,
dos
manos
que
passa
o
pano
pro
senhor
da
guerra.
Of
millions,
from
dirt
roads,
from
the
guys
who
clean
up
for
the
warlord.
Falou,
desceu
da
viatura
a
milhão,
nem
te
viu,
se
camuflando
na
escuridão,
nem
me
viu.
He
spoke,
got
out
of
the
car
at
a
million
miles
an
hour,
didn't
even
see
you,
camouflaged
in
the
darkness,
didn't
even
see
me.
Disfarça
seu
b.o
meu
irmão,
se
te
pegar
já
era
se
não
pegar
vacilão.
Hide
your
offense,
my
brother,
if
he
catches
you,
you're
screwed,
if
he
doesn't
catch
you,
you're
an
idiot.
Rolê,
Brasília
de
neguinho
no
Golzinho
Gt,
já
foi
acelera,
evolui.
Hanging
out,
black
guys
in
a
little
VW
Gol,
it
used
to
be
speeding,
it's
evolved.
Foi
blusa
da
Dahuy,
foi
calça
da
Ciclone,
hoje
é
camiseta
Ecko,
mesmo
estilo,
mudo
nome.
It
used
to
be
a
Dahuy
sweatshirt,
it
used
to
be
Ciclone
pants,
today
it's
an
Ecko
T-shirt,
same
style,
different
name.
Bombou,
virou
mania
entre
os
pivetes,
favela
Fashion
Week,
desfile
de
mobilete.
It's
become
a
craze
among
the
kids,
favela
Fashion
Week,
motorbike
fashion
show.
As
piriguetes
para
pra
te
ver,
mais
vale
uma
mina
firmeza
do
que
50
em
cima
da
Cb.
The
hookers
stop
to
look
at
you,
one
reliable
girl
is
worth
more
than
50
on
a
motorcycle.
Favela
tá
no
ar,
pode
se
envolver.
The
favela
is
on
the
air,
come
get
involved.
Sem
panela,
sem
jaba,
pode
se
envolver
Without
politics,
without
bribes,
come
get
involved.
É
só
os
menino
bom
que
trabalha
e
faz
um
som,
pode
pá
que
não
dá
outra,
é
nós.
It's
just
the
good
boys
who
work
and
make
music,
forget
it,
there's
no
other
way,
it's
us.
Favela
tá
no
ar,
pode
se
envolver.
The
favela
is
on
the
air,
come
get
involved.
Sem
panela,
sem
jaba,
pode
se
envolver.
Without
politics,
without
bribes,
come
get
involved.
Chega
na
bola
de
meia,
não
precisa
cara
feia,
pode
pá
que
não
da
outra,
é
nós.
Come
play
ball
in
your
socks,
no
need
to
look
mean,
forget
it,
there's
no
other
way,
it's
us.
Favela,
mais
do
que
barracos,
um
sentimento,
uma
história,
um
argumento.
Favela,
more
than
shanties,
a
feeling,
a
story,
an
argument.
Folhas
vão
com
o
vento
e
levam
com
elas,
quem
pensou
que
era
maior
que
o
movimento.
Leaves
go
with
the
wind
and
take
with
them,
those
who
thought
they
were
bigger
than
the
movement.
Eu
só
lamento.
I
can
only
regret
it.
Abriu
a
porta
da
escola,
domingo
na
escola,
uns
trazem
bolas
trazem
cola.
Opened
the
school
door,
Sunday
at
school,
some
bring
balls,
some
bring
glue.
Passa
logo
essa
bola
que
lá
dentro
é
fumar
.
Pass
that
ball
quickly,
what's
in
there
is
for
smoking.
Metemos
a
sola
no
sistema,
tentamo
destruir
todo
esse
esquema.
We're
putting
the
system
down,
trying
to
destroy
this
whole
scheme.
Hoje
pras
gravadoras
somos
mais
do
que
problemas.
Today,
to
the
record
companies,
we're
more
than
a
problem.
O
lema
é
trampar
juntão,
sem
massagem.
The
motto
is
to
work
together,
without
massages.
Pique
a
união
da
comunidade.
Like
the
community
union.
Ei,
traga
mais
areia,
construa
seus
castelos
na
inveja
que
rodeia.
Hey,
bring
more
sand,
build
your
castles
in
the
envy
that
surrounds
them.
Mas
se
tiver
pro
bem,
levanta
a
sua
mão,
vem
com
nós.
But
if
it's
for
the
good,
raise
your
hand,
come
with
us.
Hoje
o
sistema
vai
ouvir
nossa
voz.
Today,
the
system
is
going
to
hear
our
voice.
Favela
tá
no
ar,
pode
se
envolver.
The
favela
is
on
the
air,
come
get
involved.
Sem
panela,
sem
jaba,
pode
se
envolver
Without
politics,
without
bribes,
come
get
involved.
É
só
os
menino
bom
que
trabalha
e
faz
um
som,
pode
pá
que
não
dá
outra,
é
nós.
It's
just
the
good
boys
who
work
and
make
music,
forget
it,
there's
no
other
way,
it's
us.
Favela
tá
no
ar,
pode
se
envolver.
The
favela
is
on
the
air,
come
get
involved.
Sem
panela,
sem
jaba,
pode
se
envolver.
Without
politics,
without
bribes,
come
get
involved.
Chega
na
bola
de
meia,
não
precisa
cara
feia,
pode
pá
que
não
da
outra,
é
nós.
Come
play
ball
in
your
socks,
no
need
to
look
mean,
forget
it,
there's
no
other
way,
it's
us.
E
a
família
como
tá?
Pode
se
envolver.
And
how's
the
family?
Come
get
involved.
Aê
Lauzane
zona
norte,
pode
se
envolver.
Yo
Lauzane,
north
zone,
come
get
involved.
E
toda
rapa
do
Brasil,
pode
se
envolver.
And
all
the
dudes
in
Brazil,
come
get
involved.
Foco,
força
e
fé.
Focus,
strength,
and
faith.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.