Projota - Rebeldia - Ao Vivo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Projota - Rebeldia - Ao Vivo




Rebeldia - Ao Vivo
Мятеж - Концерт
E essa minha rebeldia
И этот мой мятеж
(Ainda vai me levar pra um lugar melhor)
(Еще заведет меня в лучшее место)
(Que me perdoe, meu pai, que me perdoe, minha mãe)
(Прости меня, папа, прости меня, мама)
(Meus irmãos, mas eu sou maior)
(Мои братья, но я старше)
(Maior do que esse mundo pensa)
(Старше, чем кажется этому миру)
E eu vou domando minha loucura
И я укрощаю свое безумие
Eles procurando a cura, eu sou a própria doença
Они ищут лекарство, я - сама болезнь
(Eu não me importo com o que você pensa)
(Мне наплевать, что ты думаешь)
Eu entendo vocês que se sentem imortais
Я понимаю вас, тех, кто чувствует себя бессмертными
não se enquadram no mundo e não escutam seus pais
Вы больше не вписываетесь в этот мир и не слушаете своих родителей
O objetivo é voar, águias não olham pra trás
Цель - летать, орлы не смотрят назад
O mundo é muito pequeno e a vida é curta demais
Мир слишком мал, а жизнь слишком коротка
Tomar enquadro de quem? Ser revistado por quê?
Кому подчиняться? Почему подвергаться обыску?
Se as leis não salvam ninguém, eu não consigo entender
Если законы никого не спасают, я не могу понять
O meu instinto é socar, o segundo passo é correr
Мой инстинкт - драться, второй шаг - бежать
Terceiro passo, olhar pra trás dando risada e mandar se fuder
Третий шаг - оглянуться назад, усмехнуться и послать все к черту
É que hoje em dia é tão fácil comprar, é tão fácil vender
Нынче так легко покупать, так легко продавать
É tão fácil usar e eu não vou me prender
Так легко использовать, а я не собираюсь связывать себя
Vou injetar seu amor na minha veia
Я введу твою любовь себе в вену
Derramar meu ódio na vida alheia e transar com você
Излью свою ненависть на чужую жизнь и пересплю с тобой
Eu vou deixar minha marca no mundo como um legado
Я оставлю свой след в мире как наследие
Uma forma de deixar registrado um recado
Способ оставить свое сообщение
Como uma tag no muro que eu pichei e marquei
Как тег на стене, которую я разрисовал и отметил
Igual aos corações que eu despedacei
Как сердца, которые я разбил
E essa minha rebeldia
И этот мой мятеж
(Ainda vai me levar pra um lugar melhor)
(Еще заведет меня в лучшее место)
Que me perdoe, meu pai, que me perdoe, minha mãe
Прости меня, папа, прости меня, мама
Meus irmãos, mas eu sou maior
Мои братья, но я старше
Maior do que esse mundo pensa
Старше, чем кажется этому миру)
E eu vou domando minha loucura
И я укрощаю свое безумие
Eles procurando a cura e eu sou a própria doença
Они ищут лекарство, а я - сама болезнь
Eu não me importo com o que você pensa
Мне наплевать, что ты думаешь
E eu quero mais do que ser um cara esperto
И я хочу большего, чем быть умным парнем
Eu quero mais do que um estágio na empresa do seu tio Alberto
Я хочу большего, чем стажировка в компании твоего дяди Альберто
Corte a placenta, por favor, pois não sou mais feto
Перережьте пуповину, пожалуйста, ведь я больше не плод
Eu tenho planos bem maiores que te dar um neto
У меня планы покруче, чем подарить тебе внука
Eu quero bater o meu carro no muro
Я только хочу врезаться на машине в стену
Ou morrer de overdose como os ídolos que a vida me deu
Или умереть от передозировки, как идолы, которых подарила мне жизнь
Aos 20 e poucos, mas quando eu tiver meus 30
Лет в двадцать с небольшим, но когда мне будет 30
Vou aguentar as consequências
Я выдержу последствия
Com a certeza de que eu ainda sou eu
Зная наверняка, что я все еще я
E eu te prometo que um dia acordo e apareço
И я обещаю тебе, однажды я очнусь и приду
Provavelmente te pedindo grana, reconheço
Наверняка попрошу у тебя денег, признаю
Mas te dizendo que eu te amo sem dizer
Но все же скажу, что люблю тебя без слов
Talvez quando eu tiver um filho, eu consiga te entender
Может быть, когда у меня появится сын, я смогу тебя понять
Mas por enquanto você vai me ligar e eu não vou atender
Но пока ты будешь звонить мне, а я не буду брать трубку
ocupado tentando não me tornar você
Я буду занят, пытаясь не стать тобой
Sou burro e não vou perceber
Я дурак и не пойму
Que ontem você fez com seu pai o que hoje eu faço com você
Что вчера ты делал со своим отцом то же, что сейчас я делаю с тобой
E essa minha rebeldia
И этот мой мятеж
(Ainda vai me levar pra um lugar melhor)
(Еще заведет меня в лучшее место)
Que me perdoe, meu pai, que me perdoe, minha mãe
Прости меня, папа, прости меня, мама
Meus irmãos, mas eu sou maior
Мои братья, но я старше
Maior do que esse mundo pensa
Старше, чем кажется этому миру)
E eu vou domando minha loucura
И я укрощаю свое безумие
Eles procurando a cura e eu sou a própria doença
Они ищут лекарство, а я - сама болезнь
Eu não me importo com o que você pensa
Мне наплевать, что ты думаешь
Levanta a mão, levanta a mão, levanta a mão
Подними руку, подними руку, подними руку
Eu não me importo com o que você pensa
Мне наплевать, что ты думаешь
Eu não me importo com o que você pensa
Мне наплевать, что ты думаешь
Eu vou domando minha loucura
Я укрощаю свое безумие
Eles procurando a cura e eu sou a própria doença
Они ищут лекарство, а я - сама болезнь
E eu não me importo com o que você pensa
И мне наплевать, что ты думаешь





Writer(s): Vinicius Nallon De Mendonca, Jose Tiago Sabino Pereira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.