Paroles et traduction Projota - Rebeldia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Essa
minha
rebeldia
This
rebellion
of
mine
Ainda
vai
me
levar
pra
um
lugar
melhor
Will
still
take
me
to
a
better
place
Que
me
perdoe
meu
pai,
que
me
perdoe
minha
mãe,
meus
irmãos,
mas
eu
sou
maior
May
my
father
forgive
me,
may
my
mother
forgive
me,
my
siblings,
but
I
am
bigger
Maior
do
que
esse
mundo
pensa
Bigger
than
this
world
thinks
Eu
vou
domando
minha
loucura
I'm
taming
my
madness
Eles
procurando
a
cura
e
eu
sou
a
própria
doença
They're
looking
for
a
cure
and
I
am
the
disease
itself
Eu
não
me
importo
com
o
que
você
pensa
I
don't
care
what
you
think
Eu
entendo
vocês,
que
se
sentem
imortais
I
understand
you,
who
feel
immortal
Já
não
se
enquadram
no
mundo
e
não
escutam
seus
pais
No
longer
fit
in
the
world
and
don't
listen
to
your
parents
O
objetivo
é
voar,
águias
não
olham
pra
trás
The
goal
is
to
fly,
eagles
don't
look
back
O
mundo
é
muito
pequeno
e
a
vida
é
curta
demais
The
world
is
too
small
and
life
is
too
short
Tomar
enquadro
de
quem?
Take
orders
from
whom?
Ser
revistado
por
quê?
Be
searched
for
what?
Se
as
leis
não
salvam
ninguém,
e
eu
não
consigo
entender
If
the
laws
don't
save
anyone,
and
I
can't
understand
O
meu
instinto
é
socar,
segundo
passo
é
correr
My
instinct
is
to
punch,
second
step
is
to
run
Terceiro
passo
é
olhar
pra
trás
dando
risada
e
mandar
se
fuder
Third
step
is
to
look
back
laughing
and
tell
them
to
fuck
off
É
que
hoje
em
dia
é
tão
fácil
comprar,
é
tão
fácil
vender
It's
that
nowadays
it's
so
easy
to
buy,
it's
so
easy
to
sell
É
tão
fácil
usar,
e
eu
não
vou
me
prender
It's
so
easy
to
use,
and
I
won't
get
caught
Vou
injetar
seu
amor
na
minha
veia
I'm
going
to
inject
your
love
into
my
vein
Derramar
meu
ódio
na
vida
alheia,
e
transar
com
você
Spill
my
hatred
into
someone
else's
life,
and
sleep
with
you
Eu
vou
deixar
minha
marca
no
mundo,
como
um
legado
I'm
going
to
leave
my
mark
on
the
world,
like
a
legacy
Uma
forma
de
deixar
registrado,
um
recado
A
way
of
leaving
it
registered,
a
message
Como
uma
tag
num
muro
que
eu
pixei
Like
a
tag
on
a
wall
that
I
graffitied
Igual
aos
corações
que
eu
despedacei
Like
the
hearts
I've
torn
apart
Essa
minha
rebeldia
This
rebellion
of
mine
Ainda
vai
me
levar
pra
um
lugar
melhor
Will
still
take
me
to
a
better
place
Que
me
perdoe
meu
pai,
que
me
perdoe
minha
mãe,
meus
irmãos,
mas
eu
sou
maior
May
my
father
forgive
me,
may
my
mother
forgive
me,
my
siblings,
but
I
am
bigger
Maior
do
que
esse
mundo
pensa
Bigger
than
this
world
thinks
Eu
vou
domando
minha
loucura
I'm
taming
my
madness
Eles
procurando
a
cura
e
eu
sou
a
própria
doença
They're
looking
for
a
cure
and
I
am
the
disease
itself
Eu
não
me
importo
com
o
que
você
pensa
I
don't
care
what
you
think
E
eu
quero
mais
do
que
ser
um
cara
esperto
And
I
want
more
than
to
be
a
smart
guy
Eu
quero
mais
do
que
um
estágio
na
empresa
do
seu
tio
Alberto
I
want
more
than
an
internship
at
your
uncle
Alberto's
company
Corte
a
placenta
por
favor
pois
já
não
sou
mais
feto
Cut
the
placenta
please
because
I'm
no
longer
a
fetus
Eu
tenho
planos
bem
maiores
que
te
dar
um
neto
I
have
bigger
plans
than
giving
you
a
grandson
Eu
só
quero
bater
o
meu
carro
no
muro
I
just
want
to
crash
my
car
into
the
wall
Ou
morrer
de
overdose
como
os
ídolos
que
a
vida
me
deu
Or
die
of
an
overdose
like
the
idols
that
life
gave
me
Aos
20
e
poucos
mas
quando
eu
tiver
meus
30
vou
aguentar
as
consequências
com
a
certeza
de
que
eu
ainda
sou
eu
In
my
early
20s,
but
when
I'm
in
my
30s
I'll
face
the
consequences
with
the
certainty
that
I'm
still
me
Eu
te
prometo
que
um
dia
acordo
I
promise
you
that
one
day
I'll
wake
up
Provavelmente
te
pedindo
grana,
reconheço
Probably
asking
you
for
money,
I
admit
Mas
te
dizendo
que
eu
te
amo
sem
dizer
But
telling
you
that
I
love
you
without
saying
it
Talvez
quando
eu
tiver
um
filho
eu
consiga
te
entender
Maybe
when
I
have
a
child
I
can
understand
you
Mas
por
enquanto
você
vai
me
ligar
e
eu
não
vou
atender
But
for
now
you'll
call
me
and
I
won't
answer
Tô
ocupado
tentando
não
me
tornar
você
I'm
busy
trying
not
to
become
you
Sou
burro
e
não
vou
perceber
I'm
stupid
and
I
won't
realize
Que
ontem
você
fez
com
seu
pai
o
que
hoje
That
yesterday
you
did
with
your
father
what
today
Eu
faço
com
você
I
do
with
you
Essa
maldita
rebeldia
This
damn
rebellion
Ainda
vai
me
levar
pra
um
lugar
melhor
Will
still
take
me
to
a
better
place
Que
me
perdoe
meu
pai,
que
me
perdoe
minha
mãe,
meus
irmãos,
mas
eu
sou
maior
May
my
father
forgive
me,
may
my
mother
forgive
me,
my
siblings,
but
I
am
bigger
Eu
sou
maior
do
que
esse
mundo
pensa
I
am
bigger
than
this
world
thinks
Eu
vou
domando
minha
loucura
I'm
taming
my
madness
Eles
procurando
a
cura
e
eu
sou
a
própria
doença
They're
looking
for
a
cure
and
I
am
the
disease
itself
Eu
não
me
importo
com
o
que
você
pensa
I
don't
care
what
you
think
Eu
não
me
importo
com
o
que
você
pensa
I
don't
care
what
you
think
Eu
não
me
importo
com
o
que
você
pensa
I
don't
care
what
you
think
Eu
vou
domando
minha
loucura
I'm
taming
my
madness
Eles
procurando
a
cura
e
eu
sou
a
própria
doença
They're
looking
for
a
cure
and
I
am
the
disease
itself
E
eu
não
me
importo
com
o
que
você
pensa
And
I
don't
care
what
you
think
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vinicius Nallon De Mendonca, Jose Tiago Sabino Pereira
Album
Rebeldia
date de sortie
16-12-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.