Paroles et traduction Projota - Salmo 23
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Subindo
nós
dois
numa
rua
de
terra
Walking
up
a
dirt
road,
just
the
two
of
us
Lembro
que
o
Cris
me
implorou
pra
eu
não
chorar
I
remember
Cris
begging
me
not
to
cry
Meu
filho
seja
forte,
Deus
me
disse
agora
My
son,
be
strong,
God
told
me
just
now
Tenho
um
plano
mas
você
vai
precisar
sangrar
I
have
a
plan,
but
you'll
need
to
bleed
E
com
16
anos
recebi
uma
unção
de
Davi
And
at
16,
I
received
David's
anointing
Que
faz
com
que
esse
povo
me
acompanhe
That
makes
these
people
follow
me
Difícil
não
querer
ser
MC
It's
hard
not
to
want
to
be
an
MC
Se
no
governo
Fleury
um
hospital
assassinou
minha
mãe
If,
under
Fleury's
government,
a
hospital
murdered
my
mother
Disseram
que
eu
nasci
pra
ser
um
diamante
They
said
I
was
born
to
be
a
diamond
Se
eu
for
um
diamante
eu
vou
chorar
sozinho
If
I'm
a
diamond,
I'll
cry
alone
Pois
diamantes
brutos
vem
da
lama
Because
rough
diamonds
come
from
the
mud
E
toda
lama
hoje
só
me
lembra
Mariana
e
Brumadinho
And
all
the
mud
today
only
reminds
me
of
Mariana
and
Brumadinho
E
minha
alma
é
dona
de
meu
corpo
de
nômade
And
my
soul
owns
my
nomad
body
Meu
amor
redoma
de
cristal
já
foi
Sodoma
aqui
My
love,
a
crystal
dome,
was
once
Sodom
here
Me
tornei
tão
inútil
se
apertei
o
REC
I
became
so
useless
if
I
pressed
REC
Um
royal
flush
na
mesa
do
blackjack
A
royal
flush
at
the
blackjack
table
Dá
pra
não
reparar
que
eu
não
limpei
a
casa?
Can
you
not
see
that
I
haven't
cleaned
the
house?
Sou
um
pássaro
ferido
que
perdeu
as
asas
I'm
a
wounded
bird
who
has
lost
its
wings
Arrumei
o
sofá
mas
me
sentei
na
escada
I
fixed
the
couch
but
sat
on
the
stairs
Pra
me
observar
de
fora
ali
deitado
no
sofá
To
observe
myself
from
outside,
lying
there
on
the
couch
Eu
não
era
assim
e
me
perdi
nessa
viagem
I
wasn't
like
this,
and
I
got
lost
on
this
journey
Olhei
pra
mim
e
não
me
vi
naquela
imagem
I
looked
at
myself
and
didn't
see
myself
in
that
image
Eu
sou
Charlie
Sheen
e
me
prendi
no
personagem
I'm
Charlie
Sheen,
and
I
got
stuck
in
the
character
Agora
vão
botar
o
Ashton
Kutcher
lá
no
meu
lugar
Now
they're
going
to
put
Ashton
Kutcher
in
my
place
Mas
o
Senhor
é
o
meu
pastor
e
eu
sei
que
nada
me
faltará
But
the
Lord
is
my
shepherd,
and
I
know
I
shall
not
want
O
Senhor
é
o
meu
pastor
e
eu
sei
que
nada
me
faltará
The
Lord
is
my
shepherd,
and
I
know
I
shall
not
want
O
Senhor
é
o
meu
pastor
e
eu
sei
que
nada
me
faltará
The
Lord
is
my
shepherd,
and
I
know
I
shall
not
want
O
Senhor
é
o
meu
pastor
e
eu
sei
que
nada
me
faltará
The
Lord
is
my
shepherd,
and
I
know
I
shall
not
want
Se
eu
tivesse
mais
tempo
eu
largava
tudo
If
I
had
more
time,
I
would
leave
everything
behind
Alguma
coisa
não
deu
certo
por
aqui
Something
went
wrong
here
Se
eu
vacilar
na
rua
eu
levo
80
tiros
If
I
slip
up
on
the
street,
I'll
get
shot
80
times
E
as
verdades
que
eu
canto
ninguém
quer
ouvir
And
the
truths
I
sing,
nobody
wants
to
hear
Cês
tão
pensando
em
número
de
views
You
guys
are
thinking
about
the
number
of
views
Tão
caindo
em
fake
news,
ces
são
burro,
ces
parece
eu
You're
falling
for
fake
news,
you're
dumb,
you're
just
like
me
Cês
quer
ser
presidente
do
Brasil
You
want
to
be
president
of
Brazil
Mas
não
falam
nem
um
pio
se
seu
marketing
não
escreveu
But
you
don't
even
say
a
peep
if
your
marketing
team
hasn't
written
it
Tem
gente
que
é
tão
pobre
que
só
tem
dinheiro
Some
people
are
so
poor
that
all
they
have
is
money
Tem
gente
que
é
tão
feia
que
só
tem
beleza
Some
people
are
so
ugly
that
all
they
have
is
beauty
Tem
gente
que
só
pensa
em
chegar
primeiro
Some
people
only
think
about
getting
there
first
Eu
quero
é
estar
inteiro
quando
finalmente
eu
chegar
lá
I
just
want
to
be
whole
when
I
finally
get
there
Tem
gente
que
cai
em
contradição
There
are
people
who
fall
into
contradiction
Eu
não
fujo
à
tradição
eu
contradigo
sem
contrariar
I
don't
shy
away
from
tradition,
I
contradict
without
opposing
Eu
canto
pra
tocar
seu
coração
I
sing
to
touch
your
heart
Sendo
pra
fazer
sorrir
e
muitas
vezes
já
te
fiz
chorar
Whether
it's
to
make
you
smile,
and
many
times
I've
made
you
cry
Deu
meia
noite
em
ponto
eu
liguei
pra
ela
At
midnight
sharp,
I
called
her
O
pior
já
passou
hoje
tá
tudo
bem
The
worst
is
over,
everything
is
fine
today
Tô
voltando
pra
casa
com
uma
nova
cicatriz
I'm
coming
home
with
a
new
scar
E
com
a
certeza
que
o
que
eu
fiz
te
machucou
também
And
with
the
certainty
that
what
I
did
hurt
you
too
Eu
quero
ser
o
cara
que
eu
sempre
quis
ser
I
want
to
be
the
man
I
always
wanted
to
be
Um
homem
consciente,
honesto
e
verdadeiro
A
conscious,
honest,
and
true
man
Eu
queria
mais
tempo
mas
eu
não
vou
ter
I
wish
I
had
more
time,
but
I
won't
Porque
Marieva
chega
agora
em
fevereiro
Because
Marieva
arrives
now
in
February
Mas
o
Senhor
é
o
meu
pastor
e
eu
sei
que
nada
me
faltará
But
the
Lord
is
my
shepherd,
and
I
know
I
shall
not
want
O
Senhor
é
o
meu
pastor
e
eu
sei
que
nada
me
faltará
The
Lord
is
my
shepherd,
and
I
know
I
shall
not
want
O
Senhor
é
o
meu
pastor
e
eu
sei
que
nada
me
faltará
The
Lord
is
my
shepherd,
and
I
know
I
shall
not
want
O
Senhor
é
o
meu
pastor
e
eu
sei
que
nada
me
faltará
The
Lord
is
my
shepherd,
and
I
know
I
shall
not
want
O
Senhor
é
meu
pastor,
nada
me
faltará
The
Lord
is
my
shepherd,
I
shall
not
want
Deitar-me
faz
em
verdes
pastos
He
makes
me
lie
down
in
green
pastures
Guia-me
mansamente
a
águas
tranquilas
He
leads
me
beside
quiet
waters
Refrigera
a
minha
alma
He
refreshes
my
soul
Guia-me
pelas
veredas
da
justiça
por
amor
do
Seu
nome
He
guides
me
along
the
paths
of
righteousness
for
his
name's
sake
E
ainda
que
eu
andasse
pelo
vale
da
sombra
da
morte
Even
though
I
walk
through
the
valley
of
the
shadow
of
death
Não
temeria
mal
algum
I
will
fear
no
evil
Porque
Tu
estás
comigo
For
you
are
with
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Tiago Sabino Pereira, Fernando Aparecido Goncalves
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.