Projota - Snapback - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Projota - Snapback




Snapback
Снэпбэк
Oh-oh, oh-oh
Ох-ох, ох-ох
Oh-oh, oh-oh
Ох-ох, ох-ох
Oh-oh, oh-oh (vem)
Ох-ох, ох-ох (идёт)
Yeah
Да
com essa na cabeça desde ontem
Гоняю с этим в голове со вчера
Tipo aquele cap trucker que com 20 eu comprei
Как тот грузовичок кепки, который я купил в 20
Playboy, não te devo nenhum puto, te desmontei
Плейбой, не должен тебе ни хрена, я от тебя отвязался
Conheci um primo do cuidador do seu pônei
Познакомился с кузеном ухажёра за твоей лошадкой
No bloco de notas, guardo sonhos que eu nem sonhei
В блокноте храню мечты, о которых даже не мечтал
Na carteira levo algumas notas que eu nem contei
В бумажнике храню несколько купюр, которые даже не считал
Hoje eu sumo e miro meu olhar no horizonte
Сегодня тикаю и направляю свой взгляд на горизонт
Moro onde os deuses da desgraça não se еscondem
Живу там, где боги несчастья не прячутся
Cuzão, sem mentir, eu contasse o que eu fiz, o que eu passo
Братан, если говорить не вру, будь я рассказал, что я делал, через что я прошёл
O que eu vi, tanto faz, eu sinto saudade de nós
Что я видел, всё равно, мне просто не хватает нас
Sinto saudade de nós
Не хватает нас
Cuzão, sem mentir, se eu contasse o que eu fiz, o que eu passo
Братан, если говорить не вру, будь я рассказал, что я делал, через что я прошёл
O que eu vi, tanto faz, eu sinto saudade de nós
Что я видел, всё равно, мне просто не хватает нас
Sinto saudade de nós
Не хватает нас
quero um black snapback, backpack track rollin'
Хочу всего лишь чёрную кепку-снэпбек, завёрнутую в рюкзак
Dentro de um black snapback, eu fui de a no memo' rolê
В чёрной кепке-снэпбек я пошёл пешком на то же тусовку
quero um black snapback, backpack track rollin'
Хочу всего лишь чёрную кепку-снэпбек, завёрнутую в рюкзак
Dentro de um black snapback, eu fui de a no memo' rolê, yeah
В чёрной кепке-снэпбек я пошёл пешком на то же тусовку, да
A gente sonha tanto e não para
Мы так много мечтаем и не останавливаемся
A gente trampa tanto e não sara
Мы так много работаем и не вылезаем
A gente vive a vida, a gente adora a vida
Мы живём жизнью, мы любим жизнь
A gente morre, a vida é tão cara
Мы умираем, жизнь такая дорогая
Limpando o para-brisa, eu reparo a brisa
Протирая лобовое стекло, вижу только ветерок
E quando a hora avisa, é tão clara
И когда пришло время, это так ясно
Essa é a lei da vida, hoje eu sou rei da visão
Это закон жизни, сегодня я царь видения
Grão de areia aqui no Saara
Песчинка в Сахаре
com essa na cabeça desde ontem
Гоняю с этим в голове со вчера
Longe daqueles problemas todos que eu te contei
Далеко от всех тех проблем, о которых я тебе рассказывал
Longe da maldade dos fantasmas de onde eu morei
Далеко от злобы призраков, там где я жил
Longe da inveja dos demônios que eu degolei
Далеко от зависти демонов, которых я задушил
Conheci um 'leque que ele tinha uma AK
Я знал одного парня, у которого был АК
Com 12 anos, quatro meses, pensava em matar
В 12 лет и четыре месяца думал только об убийстве
Quase morreu por quatro vezes pra tentar empatar
Почти умер четыре раза, пытаясь сравнять счёт
Quem nasce de onde a gente vem vem atrás no placar
Тот, кто родился там, где мы, уже отстаёт на старте
Mas o Mário levava a bola e me deixava jogar
Но Марио вёз мяч и позволил мне играть
Com uma camisa da Inglaterra, me tirou do lugar
В футболке сборной Англии он вытащил меня из ямы
Onde os sonhos pedem socorro e os medos podem ganhar
Где мечты просят о помощи, а страхи могут победить
Mas cada dia que eu não morro é um a mais pra salvar
Но каждый прожитый день без смерти - это ещё один шанс спастись
Cuzão, sem mentir, se eu contasse o que eu fiz, o que eu passo
Братан, если говорить не вру, будь я рассказал, что я делал, через что я прошёл
O que eu vi, tanto faz, eu sinto saudade de nós
Что я видел, всё равно, мне просто не хватает нас
Sinto saudade de nós
Не хватает нас
Cuzão, sem mentir, se eu contasse o que eu fiz, o que eu passo
Братан, если говорить не вру, будь я рассказал, что я делал, через что я прошёл
O que eu vi, tanto faz, eu sinto saudade de nós
Что я видел, всё равно, мне просто не хватает нас
Sinto saudade de nós
Не хватает нас
Cuzão, sem mentir, se eu contasse o que eu fiz, o que eu passo
Братан, если говорить не вру, будь я рассказал, что я делал, через что я прошёл
O que eu vi, tanto faz, eu sinto saudade de nós
Что я видел, всё равно, мне просто не хватает нас
Sinto saudade de nós
Не хватает нас
Cuzão, sem mentir, se eu contasse o que eu fiz, o que eu passo
Братан, если говорить не вру, будь я рассказал, что я делал, через что я прошёл
O que eu vi, tanto faz, eu sinto saudade de nós
Что я видел, всё равно, мне просто не хватает нас
Sinto saudade de nós
Не хватает нас
quero um black snapback, backpack track rollin' (rollin', rollin')
Хочу всего лишь чёрную кепку-снэпбек, завёрнутую в рюкзак (завёрнутую, завёрнутую)
Dentro de um black snapback, eu fui de a no memo' rolê (memo' rolê)
В чёрной кепке-снэпбек я пошёл пешком на то же тусовку (на ту же тусовку)
quero um black snapback, backpack track rollin' (rollin', rollin')
Хочу всего лишь чёрную кепку-снэпбек, завёрнутую в рюкзак (завёрнутую, завёрнутую)
Dentro de um black snapback, eu fui de a no memo' rolê (memo' rolê)
В чёрной кепке-снэпбек я пошёл пешком на то же тусовку (на ту же тусовку)
Ahn, pan-ran-pan
Э, пан-ран-пан






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.