Paroles et traduction Projota - Tanto Faz
Tanto Faz
It Doesn't Make Any Difference
Quando
você
for
sair
da
sua
casa
When
you
leave
your
house,
Não
se
esqueça
de
levar
coragem
Don't
forget
to
bring
courage
with
you,
Sempre
equipe
sua
alma
com
asas
Always
arm
your
soul
with
wings,
Cada
dia
é
uma
nova
viagem
Each
day
is
a
new
journey,
Todo
mundo
gosta
de
viajar
Everybody
likes
to
travel,
A
saudade
muitas
vezes
faz
bem
Absence
often
does
you
good,
Ela
disse
que
queria
voar
She
said
she
wanted
to
fly,
Mas
que
um
beijo
meu
servia
também
But
that
a
kiss
from
me
would
do
just
as
well.
E
no
mundo
louco,
eu
sou
mais
louco
que
o
mundo
And
in
a
crazy
world,
I'm
crazier
than
the
world
E
o
mundo
me
faz
ir
ficando
mais
louco
ainda
And
the
world
makes
me
go
even
crazier
E
aos
pouco
eu
fico
tão
louco
e
me
sinto
capaz
And
little
by
little,
I
get
so
crazy,
and
I
feel
capable
Ame
demais,
sofra
demais
I
love
too
much,
I
suffer
too
much,
Consequentemente
é
assim,
entendeu?
Consequently,
that's
how
it
is,
got
it?
Mas
só
quem
sofreu
poderá
dizer
que
já
sentiu
o
amor
But
only
those
who
have
suffered
can
say
they
have
felt
love
E
aí
já
sofreu?
And
have
you
suffered?
Tanto
faz,
tanto
fez
It
doesn't
make
any
difference,
it
didn't
make
any
difference
Não
da
nada,
dessa
vez
It
doesn't
matter,
not
this
time
Vou
lutar
por
vocês
I
will
fight
for
you
E
quando
tudo
for
melhor
And
when
everything
is
better
Eu
vou
ligar
pra
ela
I
will
call
her
Eu
vou
ligar
pra
ela
I
will
call
her
Graças
a
Deus
eu
nasci
assim
Thank
God
I
was
born
this
way
Guerreiro
ligeiro,
sempre
sonhador
A
quick
warrior,
always
a
dreamer
O
jogo
tá
sempre
no
Hard
pra
mim
The
game
is
always
on
Hard
for
me
Mas
deixa
assim,
porque
eu
sou
jogador
But
leave
it
that
way,
because
I'm
a
player
Gritei
pro
meu
santo
me
mandar
sinais
I
shouted
for
my
saint
to
send
me
signs
Também
nessa
terra
fui
longe
demais
I
have
also
gone
too
far
on
this
earth
Pro
santo
sou
burro
por
buscar
a
paz
To
the
saint,
I
am
an
idiot
for
seeking
peace
Mas
se
eu
buscasse
a
guerra
seria
bem
mais
But
if
I
sought
war,
I
would
be
much
more
E
no
mundo
louco,
eu
sou
mais
louco
que
o
mundo
And
in
a
crazy
world,
I'm
crazier
than
the
world
E
o
mundo
me
faz
ir
ficando
mais
louco
ainda
And
the
world
makes
me
go
even
crazier
E
aos
pouco
eu
fico
tão
louco
e
me
sinto
capaz
And
little
by
little,
I
get
so
crazy,
and
I
feel
capable
Ame
demais,
sofra
demais
I
love
too
much,
I
suffer
too
much,
Consequentemente
é
assim,
entendeu?
Consequently,
that's
how
it
is,
got
it?
Mas
só
quem
sofreu
poderá
dizer
que
já
sentiu
o
amor
But
only
those
who
have
suffered
can
say
they
have
felt
love
E
aí
já
sofreu?
And
have
you
suffered?
Tanto
faz
(Tanto
faz)
It
doesn't
make
any
difference
(It
doesn't
make
any
difference)
Tanto
fez
(Tanto
fez)
It
didn't
make
any
difference
(It
didn't
make
any
difference)
Não
da
nada,
dessa
vez
It
doesn't
matter,
not
this
time
Vou
lutar
por
vocês
I
will
fight
for
you
E
quando
tudo
for
melhor
And
when
everything
is
better
Eu
vou
ligar
pra
ela
I
will
call
her
Eu
vou
ligar
pra
ela
I
will
call
her
Eu
vou
ligar
pra
ela
I
will
call
her
Eu
vou
ligar
pra
ela
I
will
call
her
Eu
vou
ligar
pra
ela
I
will
call
her
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Tiago Sabino Pereira, Vinicius Nallon De Mendonca
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.