Paroles et traduction Projota - Vale a pena
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vale a pena
Оно того стоит
Eu
só
tinha
um
walk-man,
meu
refúgio
de
paz
У
меня
был
только
Walkman,
моё
убежище,
Me
ensinou
bem
mais,
do
que
escola
pública
se
fez
capaz
Он
научил
меня
куда
большему,
чем
смогла
государственная
школа.
Rcp,
105
dominavam
meus
dias,
nunca
fui
ligado
a
idéias
vazias
RCP,
105
правили
моими
днями,
меня
никогда
не
привлекали
пустые
идеи.
Não
tinha
nada,
usei
muita
roupa
usada,
У
меня
ничего
не
было,
я
много
носил
поношенную
одежду,
Hoje
a
marca
muda
a
roupa,
mas
em
mim
isso
não
muda
nada,
Сегодня
бренды
меняют
одежду,
но
во
мне
это
ничего
не
меняет,
Camarada,
eu
sei
que
a
minha
vida
melhorou
Друг,
я
знаю,
что
моя
жизнь
стала
лучше,
Mas
meu
povo
ainda
chora
se
é
pra
cobrar,
demorô
Но
мой
народ
все
еще
плачет,
когда
дело
доходит
до
оплаты,
все
затягивается.
No
país
do
mensalão,
dim
na
cueca,
no
avião
В
стране
откатов,
денег
в
носках,
в
самолете
Quem
tem
menos
paga
imposto,
quem
tem
mais
sonega
em
vão
Тот,
у
кого
меньше,
платит
налоги,
у
кого
больше
- уклоняется
от
них.
Nega
não,
roubam
nosso
hectares,
hectares
do
pré
sal
Не
отрицай,
они
крадут
наши
гектары,
гектары
с
пресловутыми
залежами,
Não
sei
quem
vai
faturar
mais
com
nossos
mares.
Я
не
знаю,
кто
заработает
больше
всех
на
наших
морях.
Pare
e
repare,
bebem
campari
em
paris,
Остановись
и
заметь,
они
пьют
Campari
в
Париже,
Everybody
sofre
mas
cê
tende
a
ver
só
seu
nariz
Все
страдают,
но
ты
склонен
видеть
только
свой
нос.
O
safari
que
era
calmo,
virou
selva
Сафари,
которое
было
спокойным,
превратилось
в
джунгли.
Mesmo
se
ninguém
chegou
lá
nada
impede
que
eu
vá
Даже
если
туда
никто
не
добрался,
ничто
не
мешает
мне
идти.
Cair,
sofrer,
errar,
perder,
se
for
pra
me
ensinar
a
viver,
vale
a
pena,
vale
a
pena
Падать,
страдать,
ошибаться,
терять,
если
это
нужно,
чтобы
научить
меня
жить,
оно
того
стоит,
оно
того
стоит.
Pois
isso
me
fez
ser
quem
sou,
e
quem
eu
sou
é
o
que
eu
deveria
ser
Потому
что
это
сделало
меня
тем,
кто
я
есть,
а
то,
кто
я
есть
- это
то,
кем
я
должен
быть.
Então
meu
mano
vale
a
pena,
vale
a
pena.
Так
что,
братан,
оно
того
стоит,
оно
того
стоит.
Brasileiro
com
honra,
meu
país
é
lindo
sim,
Бразилец
с
честью,
моя
страна
прекрасна,
это
так,
O
que
fode
é
governantes
que
governam
contra
mim
Что
бесит,
так
это
правители,
которые
управляют
против
меня.
Por
isso
o
rap
existe,
é
a
carta
de
cobrança
Поэтому
рэп
и
существует,
это
письмо
с
требованием
оплаты,
O
mc
é
o
carteiro
e
o
carteiro
nunca
cansa
МС
- это
почтальон,
а
почтальон
никогда
не
устает.
A
mensagem
chegará
na
casa
de
vocês
Послание
дойдет
до
вашего
дома,
A
semente
regará
e
crescerá
com
novas
leis.
Семя
будет
полито
и
вырастет
новыми
законами.
Rap
nacional
é
foda,
vai
dominar
de
uma
vez,
Бразильский
рэп
- это
круто,
он
победит
одним
махом,
Só
não
tomamos
o
mundo
ainda,
porque
não
falamos
inglês.
Мы
еще
не
захватили
мир
только
потому,
что
не
говорим
по-английски.
Três
décadas
de
luta,
nada
será
em
vão
Три
десятилетия
борьбы,
ничто
не
будет
напрасным,
Ìdolos,
sua
conduta
é
que
me
manteve
vivão
Кумиры,
ваше
поведение
- вот
что
поддерживало
меня
в
живых.
Devo
tanto
a
tantos
manos
que
salvaram
a
minha
vida
Я
так
многим
обязан
тем
братьям,
которые
спасли
мне
жизнь,
Tento
salvar
outras
vidas
como
retribuição
Я
пытаюсь
спасти
другие
жизни
в
знак
благодарности.
Eu
não
vou
lá
na
tv
só
pra
falar
de
uma
polêmica
Я
не
пойду
на
телевидение
только
для
того,
чтобы
поговорить
о
скандале,
Minha
educação
foi
muito
mais
que
a
acadêmica
Мое
образование
было
чем-то
гораздо
большим,
чем
просто
академическим.
Minha
arte
não
é
cênica,
com
a
gente
é
diferente
Мое
искусство
не
постановочное,
с
нами
все
иначе,
Se
for
pra
entrar
na
globo,
só
pela
porta
da
frente.
Если
уж
и
идти
на
Globo,
то
только
через
парадный
вход.
Sente
a
força
agora,
se
tu
quer
ver,
viu
mano
Почувствуй
силу
сейчас,
если
хочешь
увидеть,
братан,
Orações
e
emoções,
de
mais
de
cem
mil
Молитвы
и
эмоции
более
ста
тысяч
Manos
então
vamos
nosso
brilho
é
luz,
não
gliter
Братьев,
так
давайте
же,
наше
сияние
- это
свет,
а
не
блестки,
Pra
conhecer
precisa
mais
que
seguir
no
twitter
Чтобы
узнать,
нужно
больше,
чем
просто
подписаться
в
Твиттере.
Guerreiros
trabalham
seus
filhos
querem
leite
Воины
работают,
их
дети
хотят
молока,
Luto
pra
valer
o
luto
quando
o
meu
corpo
se
deite
Я
борюсь
за
то,
чтобы
траур
был
настоящим,
когда
мое
тело
упокоится.
Seja
rap
grafite
ou
skate,
nossa
cultura
é
linda
Будь
то
рэп,
граффити
или
скейтбординг,
наша
культура
прекрасна,
Você
pode
não
gostar,
mas
mesmo
assim
aceite
Она
может
тебе
не
нравиться,
но
все
равно
прими
ее.
"Aí
irmão.
você
tem
um
sonho?
"Эй,
брат,
у
тебя
есть
мечта?
Eu
corro
atrás
do
meu
sonho,
porque
eu
sei
que
o
mínimo
direito
Я
гонюсь
за
своей
мечтой,
потому
что
знаю,
что
минимальное
право,
Que
eu
tenho
nessa
terra,
é
o
direito
de
tentar
Которое
у
меня
есть
на
этой
земле,
- это
право
пытаться.
Os
arrombado,
vão
falar
que
você
não
pode,
Эти
придурки
будут
говорить,
что
ты
не
можешь,
Mas
você
tem
que
mostrar
pra
esse
bando
de
filha
da
puta
do
que
você
é
capaz
Но
ты
должен
показать
этой
кучке
сукиных
детей,
на
что
ты
способен.
Tá
me
entendendo?
meu
nome
é
projota,
e
eu
sou
mais
um
guerreiro
do
hip
hop
nacional."
Понимаешь?
Меня
зовут
Projota,
и
я
еще
один
воин
бразильского
хип-хопа."
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.