Paroles et traduction Promaabro - Directo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
...
Ando
con
los
mismos
pantalones
rotos
al
medio,
...
I
walk
around
with
the
same
ripped
jeans,
Como
lo
de
nosotros
que
no
aguanto
más
y
se
dio.
Just
like
our
relationship,
I
couldn't
take
it
anymore
and
it
ended.
Sigo
esperando
que
llegue
el
amor
a
quien
me
agredió,
I'm
still
waiting
for
love
to
come
to
the
one
who
hurt
me,
Arrepentirse
es
el
primer
paso
y
el
principal
remedio.
Repentance
is
the
first
step
and
the
main
remedy.
No
soy
más
por
lo
que
tengo,
si
no
por
cuanto
quiero.
I'm
not
more
because
of
what
I
have,
but
because
of
how
much
I
love.
No
soy
más
por
lo
que
obtengo,
si
no
por
lo
que
entrego.
I'm
not
more
because
of
what
I
get,
but
because
of
what
I
give.
Todos
piensan
que
el
gran
premio
es
ganar
pero,
Everyone
thinks
the
grand
prize
is
winning,
but,
El
real
tesoro
es
aprender
del
camino
previo.
The
real
treasure
is
learning
from
the
journey.
Si
bien
se
lo
que
es
bueno,
también
he
hecho
lo
malo,
Although
I
know
what
is
good,
I
have
also
done
bad,
Porque
soy
pensante,
soy
un
alma
y
soy
un
ser
humano.
Because
I'm
a
thinking
being,
I'm
a
soul,
and
I'm
a
human.
No
tengas
temor
de
lo
que
sos,
aprende
error.
Don't
be
afraid
of
who
you
are,
learn
from
mistakes.
El
que
habla
mal
de
mí
se
equivoca
pues
soy
peor.
Whoever
speaks
ill
of
me
is
wrong,
because
I'm
worse.
Viví
en
la
interrogante
de
preguntarte:
Quién
eres?
I
lived
in
the
question
of
asking
you:
Who
are
you?
Pensando
en
el
ayer
o
por
si
mañana
te
mueres...
Thinking
about
yesterday
or
in
case
you
die
tomorrow...
Ve
a
Buscar
la
respuesta
hasta
donde
más
te
hiere,
Go
look
for
the
answer
to
where
it
hurts
you
most,
Los
tiempos
de
Dios
son
perfectos
no
te
desesperes
God's
timing
is
perfect,
don't
despair.
Tengo
el
pecho
caliente
y
la
sangre
colora,
My
chest
is
hot
and
my
blood
is
colored,
Un
problema
en
la
mente,
inquietud
en
el
tórax.
A
problem
in
my
mind,
restlessness
in
my
chest.
La
garganta
atora.
Por
qué
te
demoras?
My
throat
is
tight.
Why
are
you
taking
so
long?
La
verdad
sigue
adentro
y
yo
buscándola
afuera.
The
truth
is
still
inside
and
I'm
looking
for
it
outside.
Las
flores
afloran,
no
sé
a
qué
hora
el
cora
.
Flowers
bloom,
I
don't
know
what
time
the
heart
does.
Aprendí
a
desahogarme
con
rap
como
Afu
- Ra
I
learned
to
vent
with
rap
like
Afu-Ra.
El
mundo
me
aforra,
no
sé
porque
será.
The
world
spares
me,
I
don't
know
why.
Pregunto
y
la
vida
responde
con
metáforas.
I
ask
and
life
answers
with
metaphors.
Se
te
nota
en
la
cara
sobre
too
cuando
no
miras,
It
shows
on
your
face,
especially
when
you
don't
look,
Tú
única
verdad
es
lo
que
hay
detrás
de
tus
mentiras.
Your
only
truth
is
what
lies
behind
your
lies.
Antes
en
la
calle,
ahora
improviso
en
la
cocina
Before
in
the
streets,
now
I
improvise
in
the
kitchen,
Porque
aunque
me
llene
el
rap
nunca
he
comido
de
mis
rimas.
Because
even
though
rap
fills
me,
I've
never
eaten
off
my
rhymes.
Me
están
vendiendo
drogas,
cigarrillos
y
bebidas
They're
selling
me
drugs,
cigarettes
and
drinks,
Y
al
mismo
tiempo
un
tratamiento
que
dice
salida.
And
at
the
same
time
a
treatment
that
says
it's
the
way
out.
Si
ellos
no
te
alcanzan
te
pedirán
que
te
midas,
If
they
can't
reach
you,
they'll
ask
you
to
measure
yourself,
Por
temor
a
ser
más
débiles
o
por
si
los
derribas.
For
fear
of
being
weaker
or
in
case
you
knock
them
down.
Mi
mamita
Charo
decía:
Que
Dios
te
bendiga.
My
mommy
Charo
used
to
say:
God
bless
you.
Si
en
el
barrio
todos
juegan
al
papel
de
homicida,
If
everyone
in
the
neighborhood
plays
the
role
of
a
murderer,
Pero
si
son
tan
valientes
por
quitar
una
vida.
But
if
they're
so
brave
to
take
a
life,
Por
qué
escapan
del
amor
por
miedo
a
las
heridas?
Why
do
they
run
from
love
for
fear
of
being
hurt?
Me
gustaría
que
los
corazones
fueran
reales,
I
wish
hearts
were
real,
Pero
tan
solo
somos
expectativas
en
redes
sociales.
But
we're
just
expectations
on
social
media.
Me
baje
de
la
nube
a
los
problemas
terrenales
I
came
down
from
the
cloud
to
earthly
problems,
Y
aprendí
que
lo
que
no
tiene
precio
es
lo
que
más
vale.
And
I
learned
that
what
is
priceless
is
what
matters
most.
Tengo
el
pecho
caliente
y
la
sangre
colora,
My
chest
is
hot
and
my
blood
is
colored,
Un
problema
en
la
mente,
inquietud
en
el
tórax.
A
problem
in
my
mind,
restlessness
in
my
chest.
La
garganta
atora.
Por
qué
te
demoras?
My
throat
is
tight.
Why
are
you
taking
so
long?
La
verdad
sigue
adentro
y
yo
buscándola
afuera.
The
truth
is
still
inside
and
I'm
looking
for
it
outside.
Las
flores
afloran,
no
sé
a
qué
hora
el
cora
.
Flowers
bloom,
I
don't
know
what
time
the
heart
does.
Aprendí
a
desahogarme
con
rap
como
Afu
- Ra
I
learned
to
vent
with
rap
like
Afu-Ra
El
mundo
me
aforra,
no
sé
porque
será.
The
world
spares
me,
I
don't
know
why
it
will
be.
Pregunto
y
la
vida
responde
con
metáforas
I
ask
and
life
answers
with
metaphors.
Pregunto
y
la
vida
responde
con
metáforas
...
I
ask
and
life
answers
with
metaphors
...
Azmatik
ladrón
del
Sample
Azmatik
Sample
Thief
You
know
how
we
do
men.
You
know
how
we
do.
You
know
how
we
do
men.
You
know
how
we
do.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Javier Alonso Valencia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.