Promessa - Per Sempre - traduction des paroles en allemand

Per Sempre - Promessatraduction en allemand




Per Sempre
Per Sempre
Sentimento forte spinge dentro il cuore come battiti
Ein starkes Gefühl treibt in meinem Herzen wie Herzschläge
Fumo conto gli attimi
Ich zähle die Momente im Rauch
In sottofondo la tv
Im Hintergrund läuft der Fernseher
Parla di cazzate come i grandi
Redet über Unsinn wie die Großen
bis come due g per distrarmi
Bis wie zwei Gramm, um mich abzulenken
Kiss per la vie so che è tardi
Küsse für die Straßen, ich weiß, es ist spät
Visti in una foto siamo belli
Auf einem Foto sehen wir gut aus
Gli occhi chiusi come tapparelle
Augen geschlossen wie Rollläden
Ho da fare ma ci sono sempre come chi la vende
Ich habe zu tun, aber ich bin immer da, wie jemand, der verkauft
sulle scale dei palazzi in zona
auf den Treppen der Gebäude in der Gegend
Scazzi tra ragazzi in zona
Streitigkeiten zwischen Jungs in der Gegend
Pazzi su una ruota in zona
Verrückte auf einem Rad in der Gegend
Sono a pezzi come Exodia
Ich bin in Stücke zerbrochen wie Exodia
Prezzi bassi per il broda
Günstige Preise für den Bruder
Perché da anni la lavora
Weil er es schon seit Jahren macht
Dani chiama al volo
Dani ruft an
Io che stavo steso al suolo
Ich lag am Boden
Dopo speranzoso
Danach hoffnungsvoll
Perché il tempo stringe come un cappio al collo
Denn die Zeit drückt wie eine Schlinge um den Hals
E fuori è già dicembre e non tengo ho un cappotto
Und draußen ist es schon Dezember und ich habe keine Jacke
Ho una cosa da dirti, ma sto zitto
Ich habe dir etwas zu sagen, aber ich schweige
Fuori casa da giorni fumo per stare tranquillo
Seit Tagen draußen vor dem Haus, rauche ich, um ruhig zu bleiben
Grazie a dio ringrazio me perché dio non l'ho visto
Dank Gott danke ich mir selbst, denn Gott habe ich nicht gesehen
nascosto come chi sa che poi verrà ucciso
versteckt wie jemand, der weiß, dass er bald getötet wird
Dentro questa tuta larga sono a casa
In diesem weiten Trainingsanzug bin ich zu Hause
Vento sulla faccia mentre giro a caso
Wind im Gesicht, während ich ziellos herumlaufe
Lei mi guarda come non volesse altro
Sie schaut mich an, als wollte sie nichts anderes
Ho più grammi in tasca che idee buone cazzo
Ich habe mehr Gramm in der Tasche als gute Ideen, verdammt
Zitto che da fuori si sente
Psst, von draußen ist es zu hören
In casa le luci spente
Im Haus sind die Lichter aus
Richiamami quando scendere
Ruf mich an, wenn du runterkommst
In paranoia con la mia gente
In Paranoia mit meinen Leuten
Tipo per sempre
Sozusagen für immer
Ho da fare per sempre
Ich habe für immer zu tun
In tuta per sempre
Für immer im Trainingsanzug
Muti per sempre
Für immer stumm
Se sei giù scendo sempre
Wenn es dir schlecht geht, komme ich immer runter
Ma non vedrai mai me di prima per sempre
Aber du wirst mich nie wieder so sehen wie früher, für immer
Scrivo di notte quindi non dormo
Ich schreibe nachts, also schlafe ich nicht
Crollo dentro un sogno mi sveglio morto
Ich breche in einem Traum zusammen, wache tot auf
Scorro le storie del cellu ma me ne fotto
Ich scrolle durch die Stories auf meinem Handy, aber es ist mir egal
Social ti rendono delle foto
Soziale Medien machen dich zu Fotos
So già chi per un favore ti spadina tipo moto
Ich weiß schon, wer dich für einen Gefallen wie ein Motorrad abzieht
Perché la vita è una e lui l'ha presa come un gioco
Denn das Leben ist eins und er hat es wie ein Spiel genommen
Il mio bro mi chiama poto perché mi tratta da figlio
Mein Bruder nennt mich Poto, weil er mich wie einen Sohn behandelt
È sa quello che voglio senza dirlo, zero per capirlo
Er weiß, was ich will, ohne dass ich es sagen muss, null, um es zu verstehen
Vero riconosce vero quindi brillo
Wahrer erkennt wahren, also glänze ich
Come un vvs o uno zirco
Wie ein VVS oder ein Zirkon
Correvo per strada da bimbo, senza un motivo
Ich rannte als Kind auf der Straße, ohne einen Grund
finché ma non stava in pensiero
bis es sie nicht beunruhigte
Credo nel destino
Ich glaube an das Schicksal
Se siamo cresciuti è grazie a noi non a dio
Wenn wir aufgewachsen sind, ist es dank uns, nicht dank Gott
Spesso sti saluti si trasformano in addio
Oft verwandeln sich diese Grüße in Abschiede
A saperlo prima avrei abbracciato zia
Wenn ich es vorher gewusst hätte, hätte ich Tante umarmt
Zitto che da fuori si sente
Psst, von draußen ist es zu hören
In casa la luci spente
Im Haus sind die Lichter aus
Richiamami quando scendere
Ruf mich an, wenn du runterkommst
In paranoia con la mia gente
In Paranoia mit meinen Leuten
Tipo per sempre
Sozusagen für immer
Ho da fare per sempre
Ich habe für immer zu tun
In tuta per sempre
Für immer im Trainingsanzug
Muti per sempre
Für immer stumm
Se sei giù scendo sempre
Wenn es dir schlecht geht, komme ich immer runter
Ma non vedrai mai me di prima per sempre
Aber du wirst mich nie wieder so sehen wie früher, für immer





Writer(s): Giorgio Arcella, Iacopo Falsetti, Pietro Messa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.