Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sentimento
forte
spinge
dentro
il
cuore
come
battiti
Ein
starkes
Gefühl
treibt
in
meinem
Herzen
wie
Herzschläge
Fumo
conto
gli
attimi
Ich
zähle
die
Momente
im
Rauch
In
sottofondo
la
tv
Im
Hintergrund
läuft
der
Fernseher
Parla
di
cazzate
come
i
grandi
Redet
über
Unsinn
wie
die
Großen
bis
come
due
g
per
distrarmi
Bis
wie
zwei
Gramm,
um
mich
abzulenken
Kiss
per
la
vie
so
che
è
tardi
Küsse
für
die
Straßen,
ich
weiß,
es
ist
spät
Visti
in
una
foto
siamo
belli
Auf
einem
Foto
sehen
wir
gut
aus
Gli
occhi
chiusi
come
tapparelle
Augen
geschlossen
wie
Rollläden
Ho
da
fare
ma
ci
sono
sempre
come
chi
la
vende
Ich
habe
zu
tun,
aber
ich
bin
immer
da,
wie
jemand,
der
verkauft
sulle
scale
dei
palazzi
in
zona
auf
den
Treppen
der
Gebäude
in
der
Gegend
Scazzi
tra
ragazzi
in
zona
Streitigkeiten
zwischen
Jungs
in
der
Gegend
Pazzi
su
una
ruota
in
zona
Verrückte
auf
einem
Rad
in
der
Gegend
Sono
a
pezzi
come
Exodia
Ich
bin
in
Stücke
zerbrochen
wie
Exodia
Prezzi
bassi
per
il
broda
Günstige
Preise
für
den
Bruder
Perché
da
anni
la
lavora
Weil
er
es
schon
seit
Jahren
macht
Dani
chiama
al
volo
Dani
ruft
an
Io
che
stavo
steso
al
suolo
Ich
lag
am
Boden
Dopo
speranzoso
Danach
hoffnungsvoll
Perché
il
tempo
stringe
come
un
cappio
al
collo
Denn
die
Zeit
drückt
wie
eine
Schlinge
um
den
Hals
E
fuori
è
già
dicembre
e
non
tengo
ho
un
cappotto
Und
draußen
ist
es
schon
Dezember
und
ich
habe
keine
Jacke
Ho
una
cosa
da
dirti,
ma
sto
zitto
Ich
habe
dir
etwas
zu
sagen,
aber
ich
schweige
Fuori
casa
da
giorni
fumo
per
stare
tranquillo
Seit
Tagen
draußen
vor
dem
Haus,
rauche
ich,
um
ruhig
zu
bleiben
Grazie
a
dio
ringrazio
me
perché
dio
non
l'ho
visto
Dank
Gott
danke
ich
mir
selbst,
denn
Gott
habe
ich
nicht
gesehen
nascosto
come
chi
sa
che
poi
verrà
ucciso
versteckt
wie
jemand,
der
weiß,
dass
er
bald
getötet
wird
Dentro
questa
tuta
larga
sono
a
casa
In
diesem
weiten
Trainingsanzug
bin
ich
zu
Hause
Vento
sulla
faccia
mentre
giro
a
caso
Wind
im
Gesicht,
während
ich
ziellos
herumlaufe
Lei
mi
guarda
come
non
volesse
altro
Sie
schaut
mich
an,
als
wollte
sie
nichts
anderes
Ho
più
grammi
in
tasca
che
idee
buone
cazzo
Ich
habe
mehr
Gramm
in
der
Tasche
als
gute
Ideen,
verdammt
Zitto
che
da
fuori
si
sente
Psst,
von
draußen
ist
es
zu
hören
In
casa
le
luci
spente
Im
Haus
sind
die
Lichter
aus
Richiamami
quando
scendere
Ruf
mich
an,
wenn
du
runterkommst
In
paranoia
con
la
mia
gente
In
Paranoia
mit
meinen
Leuten
Tipo
per
sempre
Sozusagen
für
immer
Ho
da
fare
per
sempre
Ich
habe
für
immer
zu
tun
In
tuta
per
sempre
Für
immer
im
Trainingsanzug
Muti
per
sempre
Für
immer
stumm
Se
sei
giù
scendo
sempre
Wenn
es
dir
schlecht
geht,
komme
ich
immer
runter
Ma
non
vedrai
mai
me
di
prima
per
sempre
Aber
du
wirst
mich
nie
wieder
so
sehen
wie
früher,
für
immer
Scrivo
di
notte
quindi
non
dormo
Ich
schreibe
nachts,
also
schlafe
ich
nicht
Crollo
dentro
un
sogno
mi
sveglio
morto
Ich
breche
in
einem
Traum
zusammen,
wache
tot
auf
Scorro
le
storie
del
cellu
ma
me
ne
fotto
Ich
scrolle
durch
die
Stories
auf
meinem
Handy,
aber
es
ist
mir
egal
Social
ti
rendono
delle
foto
Soziale
Medien
machen
dich
zu
Fotos
So
già
chi
per
un
favore
ti
spadina
tipo
moto
Ich
weiß
schon,
wer
dich
für
einen
Gefallen
wie
ein
Motorrad
abzieht
Perché
la
vita
è
una
e
lui
l'ha
presa
come
un
gioco
Denn
das
Leben
ist
eins
und
er
hat
es
wie
ein
Spiel
genommen
Il
mio
bro
mi
chiama
poto
perché
mi
tratta
da
figlio
Mein
Bruder
nennt
mich
Poto,
weil
er
mich
wie
einen
Sohn
behandelt
È
sa
quello
che
voglio
senza
dirlo,
zero
per
capirlo
Er
weiß,
was
ich
will,
ohne
dass
ich
es
sagen
muss,
null,
um
es
zu
verstehen
Vero
riconosce
vero
quindi
brillo
Wahrer
erkennt
wahren,
also
glänze
ich
Come
un
vvs
o
uno
zirco
Wie
ein
VVS
oder
ein
Zirkon
Correvo
per
strada
da
bimbo,
senza
un
motivo
Ich
rannte
als
Kind
auf
der
Straße,
ohne
einen
Grund
finché
ma
non
stava
in
pensiero
bis
es
sie
nicht
beunruhigte
Credo
nel
destino
Ich
glaube
an
das
Schicksal
Se
siamo
cresciuti
è
grazie
a
noi
non
a
dio
Wenn
wir
aufgewachsen
sind,
ist
es
dank
uns,
nicht
dank
Gott
Spesso
sti
saluti
si
trasformano
in
addio
Oft
verwandeln
sich
diese
Grüße
in
Abschiede
A
saperlo
prima
avrei
abbracciato
zia
Wenn
ich
es
vorher
gewusst
hätte,
hätte
ich
Tante
umarmt
Zitto
che
da
fuori
si
sente
Psst,
von
draußen
ist
es
zu
hören
In
casa
la
luci
spente
Im
Haus
sind
die
Lichter
aus
Richiamami
quando
scendere
Ruf
mich
an,
wenn
du
runterkommst
In
paranoia
con
la
mia
gente
In
Paranoia
mit
meinen
Leuten
Tipo
per
sempre
Sozusagen
für
immer
Ho
da
fare
per
sempre
Ich
habe
für
immer
zu
tun
In
tuta
per
sempre
Für
immer
im
Trainingsanzug
Muti
per
sempre
Für
immer
stumm
Se
sei
giù
scendo
sempre
Wenn
es
dir
schlecht
geht,
komme
ich
immer
runter
Ma
non
vedrai
mai
me
di
prima
per
sempre
Aber
du
wirst
mich
nie
wieder
so
sehen
wie
früher,
für
immer
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giorgio Arcella, Iacopo Falsetti, Pietro Messa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.