PRoMete - Papa - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction PRoMete - Papa




Papa
Dad
Səni heç vaxt itirməkdən qorxmamışdım
I never feared losing you,
"Dünyanı tutub durmalıdır bu adam" düşünürdüm
I thought, "This man should hold the world steady."
Bacı zəng edib ağlayanda, yoxluğunu anlamışdım
When my sister called, crying, I understood your absence.
Əynim qalın idi, amma yaman üşüyürdüm
I was dressed warmly, but I felt so cold.
O yolu necə sürdüm, o gecə düşür yadıma
I remember that drive, that night,
Çatmaq istəyirdim yanına ki, eşidim son sözlərini
I wanted to reach you, to hear your last words,
Amma ki, zaman bizi saldı ayrı bir dəfəlik
But time separated us, once and for all.
Girəndə mən evə, əbədi yummuşdun sən gözlərini
When I entered the house, you had closed your eyes forever.
İndi vecimə deyil qafiyələr, ya da üslub
Now I don't care about rhymes or style,
Yoxluğun diqtə edir yazdığım bu sətirləri
Your absence dictates these lines I write.
Heç bilirsən, sən gedəndən mamamız gül tək solub
Do you know, since you left, our mother has withered like a rose?
Amma ki, güllərin heç vaxt itmir ətirləri
But roses, their fragrance never fades.
Hər küləkdə, hər yağışda düşürsən sən yadımıza
In every wind, in every rain, we remember you.
Biz isti otaqlarda sən isə soyuq torpaq altda
We are in warm rooms, you are under the cold ground.
Boğur qəhər anlayanda bu treki dinləməyəcəksən
Grief chokes me when I realize you won't hear this track.
Bu arada Sofiya da, Ramiz babanı çıxarmır yaddan
By the way, Sofia still remembers Grandpa Ramiz.
Geriyə gətirmir səni dualar da
Prayers don't bring you back,
Sən indi hardasa uzaqlarda
You are somewhere far away now.
Səsimizi eşidirsənmi görəsən!
I wonder if you can hear our voices!
Eşidirsənsə işarə ver oralardan
If you can, send us a sign from there.
Geriyə gətirmir səni dualar da
Prayers don't bring you back,
Sən indi hardasa uzaqlarda
You are somewhere far away now.
Səsimizi eşidirsənmi görəsən!
I wonder if you can hear our voices!
Eşidirsənsə işarə ver oralardan
If you can, send us a sign from there.
Yadıma düşür, birgə uzanıb tavana baxmağımız
I remember us lying together, staring at the ceiling,
Hamının atası ata, mənim atam isə hər vəziyyətdə dost
Everyone's father is a father, but my father was a friend in every situation.
Böyük zövq idi səninlə bu cür danışmağımız
It was a great pleasure to talk to you like this,
Müzakirələr, kitablardan, musiqidən yaxud HOST
Discussions about books, music, or even HOST.
Deyərdin, "qazandıqların hədiyyədir, onların qədrini bil
You would say, "What you earn is a gift, appreciate it.
Bu həyatda bir məcburiyyətin var, o da ki, ailən"
You have one obligation in this life, and that is your family."
Bu gün, sənin yoxluğundan keçir artıq yarım il
Today, half a year has passed since your absence.
Sən getmisən, amma möhkəmdir bizimçün qurduğun aləm
You are gone, but the world you built for us is strong.
Haqqında danışmaq çətindir keçmiş zamanda
It's hard to talk about you in the past tense.
Sağalmayan yara yoxdur, hər şey sağalır zamanla
There are no wounds that don't heal, everything heals with time.
Görməyi sən öyrətmisən, hətta müsbət yamanda
You taught me to see the positive, even in the bad.
İndi təbəssüm gətirir xatirən, sənli o anlar
Now your memory, those moments with you, bring a smile.
O qədər hisslər var ki, sözlərdən aşıb keçər
There are so many feelings that overflow from words.
Anlaşılmazdır zaman niyə insanları ayrı salır ki?
Why does time separate people, it's incomprehensible?
Sənin yerini qoxunu sözünü axı əvəz edər?
What can replace your place, your scent, your words?
Ruhunun şadlığın diləməkdən başqa qalır ki?
What is left but to wish for your soul's happiness?
Geriyə gətirmir səni dualar da
Prayers don't bring you back,
Sən indi hardasa uzaqlarda
You are somewhere far away now.
Səsimizi eşidirsənmi görəsən!
I wonder if you can hear our voices!
Eşidirsənsə işarə ver oralardan
If you can, send us a sign from there.
Pərviz, sənə mənə qurban olum
Parviz, may I be sacrificed for you,
Bilirsən ki, papa səni qədər istəyir
You know how much Dad loves you.
Qurban olsun sənə ata!
May I be sacrificed for you, father!
Allah sənə ömür versin, can sağlığı versin
May God give you long life and good health.
Sofişivi elə böyüdəsən ki
May you raise Sofia in a way
Ürəyin necə istəyir, elə bir bala alınsın
That your heart desires, may she be a good child.
Bütün nəslimizin üz ağı olsun
May our entire family be proud.
Ata qurban olsun
May I be sacrificed for you, father.
Geriyə gətirmir səni dualar da
Prayers don't bring you back,
Sən indi hardasa uzaqlarda
You are somewhere far away now.
Səsimizi eşidirsənmi görəsən!
I wonder if you can hear our voices!
Eşidirsənsə...
If you can...





Writer(s): Parviz Promete Isagov


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.