Paroles et traduction PRoMete - Papa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Səni
heç
vaxt
itirməkdən
qorxmamışdım
I
never
feared
losing
you,
"Dünyanı
tutub
durmalıdır
bu
adam"
– düşünürdüm
I
thought,
"This
man
should
hold
the
world
steady."
Bacı
zəng
edib
ağlayanda,
yoxluğunu
anlamışdım
When
my
sister
called,
crying,
I
understood
your
absence.
Əynim
qalın
idi,
amma
yaman
üşüyürdüm
I
was
dressed
warmly,
but
I
felt
so
cold.
O
yolu
necə
sürdüm,
o
gecə
düşür
yadıma
I
remember
that
drive,
that
night,
Çatmaq
istəyirdim
yanına
ki,
eşidim
son
sözlərini
I
wanted
to
reach
you,
to
hear
your
last
words,
Amma
ki,
zaman
bizi
saldı
ayrı
bir
dəfəlik
But
time
separated
us,
once
and
for
all.
Girəndə
mən
evə,
əbədi
yummuşdun
sən
gözlərini
When
I
entered
the
house,
you
had
closed
your
eyes
forever.
İndi
vecimə
deyil
qafiyələr,
ya
da
üslub
Now
I
don't
care
about
rhymes
or
style,
Yoxluğun
diqtə
edir
yazdığım
bu
sətirləri
Your
absence
dictates
these
lines
I
write.
Heç
bilirsən,
sən
gedəndən
mamamız
gül
tək
solub
Do
you
know,
since
you
left,
our
mother
has
withered
like
a
rose?
Amma
ki,
güllərin
də
heç
vaxt
itmir
ətirləri
But
roses,
their
fragrance
never
fades.
Hər
küləkdə,
hər
yağışda
düşürsən
sən
yadımıza
In
every
wind,
in
every
rain,
we
remember
you.
Biz
isti
otaqlarda
sən
isə
soyuq
torpaq
altda
We
are
in
warm
rooms,
you
are
under
the
cold
ground.
Boğur
qəhər
anlayanda
bu
treki
dinləməyəcəksən
Grief
chokes
me
when
I
realize
you
won't
hear
this
track.
Bu
arada
Sofiya
da,
Ramiz
babanı
çıxarmır
yaddan
By
the
way,
Sofia
still
remembers
Grandpa
Ramiz.
Geriyə
gətirmir
səni
dualar
da
Prayers
don't
bring
you
back,
Sən
indi
hardasa
uzaqlarda
You
are
somewhere
far
away
now.
Səsimizi
eşidirsənmi
görəsən!
I
wonder
if
you
can
hear
our
voices!
Eşidirsənsə
işarə
ver
oralardan
If
you
can,
send
us
a
sign
from
there.
Geriyə
gətirmir
səni
dualar
da
Prayers
don't
bring
you
back,
Sən
indi
hardasa
uzaqlarda
You
are
somewhere
far
away
now.
Səsimizi
eşidirsənmi
görəsən!
I
wonder
if
you
can
hear
our
voices!
Eşidirsənsə
işarə
ver
oralardan
If
you
can,
send
us
a
sign
from
there.
Yadıma
düşür,
birgə
uzanıb
tavana
baxmağımız
I
remember
us
lying
together,
staring
at
the
ceiling,
Hamının
atası
ata,
mənim
atam
isə
hər
vəziyyətdə
dost
Everyone's
father
is
a
father,
but
my
father
was
a
friend
in
every
situation.
Böyük
zövq
idi
səninlə
bu
cür
danışmağımız
It
was
a
great
pleasure
to
talk
to
you
like
this,
Müzakirələr,
kitablardan,
musiqidən
və
yaxud
HOST
Discussions
about
books,
music,
or
even
HOST.
Deyərdin,
"qazandıqların
hədiyyədir,
onların
qədrini
bil
You
would
say,
"What
you
earn
is
a
gift,
appreciate
it.
Bu
həyatda
bir
məcburiyyətin
var,
o
da
ki,
ailən"
You
have
one
obligation
in
this
life,
and
that
is
your
family."
Bu
gün,
sənin
yoxluğundan
keçir
artıq
yarım
il
Today,
half
a
year
has
passed
since
your
absence.
Sən
getmisən,
amma
möhkəmdir
bizimçün
qurduğun
aləm
You
are
gone,
but
the
world
you
built
for
us
is
strong.
Haqqında
danışmaq
çətindir
keçmiş
zamanda
It's
hard
to
talk
about
you
in
the
past
tense.
Sağalmayan
yara
yoxdur,
hər
şey
sağalır
zamanla
There
are
no
wounds
that
don't
heal,
everything
heals
with
time.
Görməyi
sən
öyrətmisən,
hətta
müsbət
yamanda
You
taught
me
to
see
the
positive,
even
in
the
bad.
İndi
təbəssüm
gətirir
xatirən,
sənli
o
anlar
Now
your
memory,
those
moments
with
you,
bring
a
smile.
O
qədər
hisslər
var
ki,
sözlərdən
aşıb
keçər
There
are
so
many
feelings
that
overflow
from
words.
Anlaşılmazdır
zaman
niyə
insanları
ayrı
salır
ki?
Why
does
time
separate
people,
it's
incomprehensible?
Sənin
yerini
qoxunu
sözünü
axı
nə
əvəz
edər?
What
can
replace
your
place,
your
scent,
your
words?
Ruhunun
şadlığın
diləməkdən
başqa
nə
qalır
ki?
What
is
left
but
to
wish
for
your
soul's
happiness?
Geriyə
gətirmir
səni
dualar
da
Prayers
don't
bring
you
back,
Sən
indi
hardasa
uzaqlarda
You
are
somewhere
far
away
now.
Səsimizi
eşidirsənmi
görəsən!
I
wonder
if
you
can
hear
our
voices!
Eşidirsənsə
işarə
ver
oralardan
If
you
can,
send
us
a
sign
from
there.
Pərviz,
sənə
mənə
qurban
olum
Parviz,
may
I
be
sacrificed
for
you,
Bilirsən
ki,
papa
səni
nə
qədər
istəyir
You
know
how
much
Dad
loves
you.
Qurban
olsun
sənə
ata!
May
I
be
sacrificed
for
you,
father!
Allah
sənə
ömür
versin,
can
sağlığı
versin
May
God
give
you
long
life
and
good
health.
Sofişivi
elə
böyüdəsən
ki
May
you
raise
Sofia
in
a
way
Ürəyin
necə
istəyir,
elə
bir
bala
alınsın
That
your
heart
desires,
may
she
be
a
good
child.
Bütün
nəslimizin
üz
ağı
olsun
May
our
entire
family
be
proud.
Ata
qurban
olsun
May
I
be
sacrificed
for
you,
father.
Geriyə
gətirmir
səni
dualar
da
Prayers
don't
bring
you
back,
Sən
indi
hardasa
uzaqlarda
You
are
somewhere
far
away
now.
Səsimizi
eşidirsənmi
görəsən!
I
wonder
if
you
can
hear
our
voices!
Eşidirsənsə...
If
you
can...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Parviz Promete Isagov
Album
Papa
date de sortie
07-01-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.