Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ride Around (feat. Adam Vida)
Rumfahren (feat. Adam Vida)
Getting
it,
getting
it
Krieg's
hin,
krieg's
hin
If
game
was
a
gang
be
the
top
ring
leader
Wenn
das
Spiel
'ne
Gang
wär',
wär'
ich
der
Ober-Anführer
Getting
it,
getting
it
Krieg's
hin,
krieg's
hin
Still
spit
fling,
like
a
hot
wing
eater
(ride
around)
Spuck'
immer
noch
Flammen,
wie
ein
Hot-Wing-Esser
(fahre
rum)
Getting
it,
getting
it
Krieg's
hin,
krieg's
hin
On
a
queen
sized
bed
with
a
boxspring
diva
Auf
'nem
Queen-Size-Bett
mit
'ner
Boxspring-Diva
Bruh,
bruh
got
no
chill
Alter,
Alter
hat
keinen
Chill
Ever
since
06
when
we
sold
pills
Seit
'06,
als
wir
Pillen
verkauft
haben
The
OG
said
if
you
wanna
deal
with
the
dope
Der
OG
sagte,
wenn
du
mit
dem
Dope
dealen
willst
Don′t
be
on
the
wrong
side
of
the
dope
deal
Sei
nicht
auf
der
falschen
Seite
vom
Dope-Deal
So
real,
touch
racks
in
the
hotel
So
echt,
berühre
Batzen
im
Hotel
Used
to
sell
dime
bag
now
the
pack
whole
sale
Früher
Zehner-Tütchen
verkauft,
jetzt
ist
das
Paket
Großhandel
Went
and
got
popped
for
some
bags
and
a
old
scale
Wurde
geschnappt
wegen
ein
paar
Tütchen
und
'ner
alten
Waage
Only
got
caught
cause
my
pants
had
the
dro
smell
Wurde
nur
erwischt,
weil
meine
Hose
nach
Gras
roch
Post
bail
outside
of
the
old
jail
Kaution
gestellt
vor
dem
alten
Knast
Now
I'm
coming
home
like
i
stole
fourth
base
Jetzt
komm'
ich
nach
Hause,
als
hätt'
ich
die
vierte
Base
gestohlen
Mommy
picked
me
up,
bought
me
lunch,
paid
me
phone
bills
Mama
hat
mich
abgeholt,
mir
Mittagessen
gekauft,
meine
Handyrechnung
bezahlt
Still
wore
north
face
to
the
court
case
Trug
immer
noch
North
Face
zum
Gerichtstermin
Eight
heads
and
my
boys
are
the
mobile
Acht
Köpfe
und
meine
Jungs
bilden
das
Mobil
Girls
lap
up
if
the
driver
needs
space
Mädels
auf
den
Schoß,
wenn
der
Fahrer
Platz
braucht
Front
wheel
drive
but
we
ride
like
its
4-wheel
Frontantrieb,
aber
wir
fahren,
als
wär's
Allrad
Burn
enough
rubber
slide
off
in
the
no
wheel
Verbrennen
genug
Gummi,
driften
davon
Never
stop
king
vida
Niemals
aufhören,
König
Vida
If
game
was
a
gang
be
the
top
ring
leader
Wenn
das
Spiel
'ne
Gang
wär',
wär'
ich
der
Ober-Anführer
Still
spit
the
flame
like
a
hot
wing
eater
Spuck'
immer
noch
Flammen,
wie
ein
Hot-Wing-Esser
On
a
queensized
bed
with
a
boxspring
diva
Auf
'nem
Queen-Size-Bett
mit
'ner
Boxspring-Diva
(Wake
up)
Ride
round,
ride
round
(Wach
auf)
Fahr'
rum,
fahr'
rum
(Wake
up)
Gettin
it,
gettin
it
(Wach
auf)
Krieg's
hin,
krieg's
hin
(Wake
up)
Ride
round,
ride
round
(Wach
auf)
Fahr'
rum,
fahr'
rum
(Wake
up)
Gettin
it,
gettin
it
(Wach
auf)
Krieg's
hin,
krieg's
hin
Slid
to
my
chick
house
by
80
block
Bin
zum
Haus
meiner
Alten
beim
80er
Block
gerutscht
In
the
Ls
where
they
still
sell
ready
rock
In
den
Ls,
wo
sie
immer
noch
Crack
verkaufen
Outside
the
club
but
inside
the
club
Draußen
vor
dem
Club,
aber
drinnen
im
Club
They
be
pouring
more
snow
up
their
nose
than
a
netti
pot
Schütten
sie
sich
mehr
Schnee
in
die
Nase
als
eine
Nasendusche
Hella
youngins
outside
with
the
semi-cocked
Haufenweise
Jungs
draußen
mit
der
halbgeladenen
Semi
17
with
a
38
like
fetty
wap
17
mit
'ner
38er
wie
Fetty
Wap
Went
in
the
room,
took
off
my
shoes
it
was
10
o′clock
Ging
ins
Zimmer,
zog
meine
Schuhe
aus,
es
war
10
Uhr
10:02,
the
boots
what
she
let
me
knock
10:02
Uhr,
da
durfte
ich
ran
To
11:35
thats
when
we
hop
in
her
momma
ride
Bis
11:35
Uhr,
dann
springen
wir
in
den
Wagen
ihrer
Mutter
Finna
slide
out
to
antyauck
Wollen
nach
Antioch
rausfahren
Its
a
hyundai
but
the
vibe
is
a
chevy
Es
ist
ein
Hyundai,
aber
der
Vibe
ist
'n
Chevy
Drop
to
the
house
party
round
5's
probably
when
it
stop
Fahren
zur
Hausparty,
gegen
5 hört's
wahrscheinlich
auf
Suns
up
dip
back
to
the
city
Sonne
aufgegangen,
zurück
in
die
Stadt
abhauen
1-10
on
the
dash
watch
your
back
for
the
50
110
auf
dem
Tacho,
pass
auf
wegen
der
Polizei
Sack
full
of
piff
i'm
an
actual
hippy
Sack
voller
gutem
Gras,
ich
bin
ein
echter
Hippie
They
mad
at
the
kid
cause
I′m
black
and
I′m
trippy
but
shit
Die
sind
sauer
auf
den
Jungen,
weil
ich
schwarz
und
trippy
bin,
aber
scheiß
drauf
Never
stop
king
vida
Niemals
aufhören,
König
Vida
If
game
was
a
gang
be
the
top
ring
leader
Wenn
das
Spiel
'ne
Gang
wär',
wär'
ich
der
Ober-Anführer
Still
spit
the
flame
like
a
hot
wing
eater
Spuck'
immer
noch
Flammen,
wie
ein
Hot-Wing-Esser
On
a
queensized
bed
with
a
boxspring
diva
Auf
'nem
Queen-Size-Bett
mit
'ner
Boxspring-Diva
(Wake
up)
Ride
round,
ride
round
(Wach
auf)
Fahr'
rum,
fahr'
rum
(Wake
up)
Gettin
it,
gettin
it
(Wach
auf)
Krieg's
hin,
krieg's
hin
(Wake
up)
Ride
round,
ride
round
(Wach
auf)
Fahr'
rum,
fahr'
rum
(Wake
up)
Gettin
it,
gettin
it
(Wach
auf)
Krieg's
hin,
krieg's
hin
We
won't
dip
till
the
sun
come
Wir
hauen
nicht
ab,
bis
die
Sonne
kommt
We
ain′t
gon
dip
till
the
sun
come
Wir
hauen
nicht
ab,
bis
die
Sonne
kommt
Don't
dip
till
the
sun
come
Hauen
nicht
ab,
bis
die
Sonne
kommt
We
ain′t
gon
dip
till
the
sun
come
Wir
hauen
nicht
ab,
bis
die
Sonne
kommt
Friday
night
call
I'm
buzzing
business
Freitagabend
Anruf,
Geschäft
brummt
Come
first
in
a
fun
run
oh
God
Komme
als
Erster
bei
'nem
Spaßlauf
an,
oh
Gott
With
the
squad
going
dumb
dumb
don′t
trip
Mit
der
Crew
total
durchdrehen,
mach
dir
keine
Sorgen
We
gon
dip
when
the
sun
come
Wir
hauen
ab,
wenn
die
Sonne
kommt
Friday
night
call
I'm
buzzing
business
Freitagabend
Anruf,
Geschäft
brummt
Come
first
in
a
fun
run
oh
God
Komme
als
Erster
bei
'nem
Spaßlauf
an,
oh
Gott
With
the
squad
going
dumb
dumb
don't
trip
Mit
der
Crew
total
durchdrehen,
mach
dir
keine
Sorgen
We
gon
dip
when
the
sun
come
Wir
hauen
ab,
wenn
die
Sonne
kommt
Friday
night
call
I′m
buzzing
business
Freitagabend
Anruf,
Geschäft
brummt
Come
first
in
a
fun
run
oh
God
Komme
als
Erster
bei
'nem
Spaßlauf
an,
oh
Gott
With
the
squad
going
dumb
dumb
don′t
trip
Mit
der
Crew
total
durchdrehen,
mach
dir
keine
Sorgen
We
gon
dip
when
the
sun
come
Wir
hauen
ab,
wenn
die
Sonne
kommt
Friday
night
call
I'm
buzzing
business
Freitagabend
Anruf,
Geschäft
brummt
Come
first
in
a
fun
run
oh
God
Komme
als
Erster
bei
'nem
Spaßlauf
an,
oh
Gott
With
the
squad
going
dumb
dumb
don′t
trip
Mit
der
Crew
total
durchdrehen,
mach
dir
keine
Sorgen
We
gon
dip
when
the
sun
come
Wir
hauen
ab,
wenn
die
Sonne
kommt
Getting
it,
getting
it
Krieg's
hin,
krieg's
hin
Getting
it,
getting
it
Krieg's
hin,
krieg's
hin
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adam Vida, Promnite
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.