Paroles et traduction Promoe - Urban Guerilla Warfare
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Urban Guerilla Warfare
Городская партизанская война
Hak
olan
özgürlüğü,
hiç
kimse
dilenmesin
.
Никто
не
должен
просить
то,
что
по
праву
принадлежит
ему,
милая.
Bu
bir
halk
bilenmesi,
ayakta
kal
Diren
Gezi!
Это
народная
мудрость,
стой
на
ногах,
Сопротивляйся,
Гези!
Yüzbinler
sokaktayız,
polis
halk
ve
sren
sesi
Сотни
тысяч
на
улицах,
полиция,
народ
и
ты
– голос
сопротивления.
Fașizme
karşı
480
saat
Diren
Gezi!
480
часов
против
фашизма,
Сопротивляйся,
Гези!
Gün
dogdu
ve
biz
uyandık,
dirilip
ayaklandık
Взошло
солнце,
и
мы
проснулись,
воскреснув,
восстали.
Birbirine
düşman
edilenler
Kardeş,
sen
san
başkası
Те,
кого
настроили
друг
против
друга
– Братья,
ты
и
другие.
Gerçeğin
hası,
tüm
insanları
kandıran
yandaş
basın
Истинный
враг
– продажная
пресса,
обманывающая
всех.
Sorunum
şeref
yoksunu
medya,
iktidar
anlaşması!
Моя
проблема
– бесчестная
пресса,
сговор
с
властью!
Ana
akım
medya
kukla,
üç
primat
felsefesi;
Ведущие
СМИ
– марионетки,
философия
трех
приматов:
Gökte
Gezi,
yerde
Gezi,
bak
TVde
nerde
Gezi?
Гези
в
небе,
Гези
на
земле,
посмотри
по
телевизору,
где
Гези?
Birleşmiş
resmen
yurdun
her
deseni
Объединились,
поистине,
все
уголки
страны.
Faşist
polis
can
alırken
haber
kanalında
penguen
belgeseli!
Фашистская
полиция
убивает,
а
по
новостям
– документальный
фильм
о
пингвинах!
Parayla
topla
binleri,
bu
tam
bir
cahil
felaketi
За
деньги
собери
тысячи,
это
настоящая
катастрофа
невежества.
Ölen
masumlar
gitmedi,
haklarını
helal
edip
Погибшие
невинные
не
ушли,
простив
свои
права,
Astığınız
Deniz
'ler
okyanus
olup
geri
geldi
Те
Денизы*,
которых
вы
повесили,
вернулись
океаном.
Tomalarla
karşılandı
lan
Ethem
'in
cenazesi!
Водометами
встретили
похороны
Этема*!
Karıştı
aşka
kan,
istendi
istifan
Кровь
смешалась
с
любовью,
потребовали
отставки.
Kaçtın
Fas
'a
Tunus
'a
pes
et
artik,
densiz
şarlatan!
Бежал
в
Марокко,
в
Тунис,
сдавайся
уже,
глупый
шарлатан!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anders Moberg
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.