Paroles et traduction Promonant feat. Amanda Crouse - I Wouldn't Mind
Goddamn
I
live
a
crazy
life.
Черт
возьми,
я
живу
сумасшедшей
жизнью.
The
girls
around
me
seem
to
be
amazing
nice.
Девушки
вокруг
меня
кажутся
удивительно
милыми.
All
they
do
is
give
me
all
this
strife.
Все,
что
они
делают,
- это
доставляют
мне
столько
хлопот.
Makes
me
wanna
reach
and
grab
a
fucking
knife.
Мне
хочется
дотянуться
и
схватить
гребаный
нож.
Cookies
on
my
bed
ain't
thought
of
nothing
else.
Печенье
на
моей
кровати,
больше
ни
о
чем
не
думаю.
The
taste
of
her
was
good
enough
to
change
myself.
Ее
вкус
был
достаточно
хорош,
чтобы
изменить
себя.
I
gave
her
all
my
love
till
I
had
nothing
left.
Я
отдавал
ей
всю
свою
любовь,
пока
у
меня
ничего
не
осталось.
Then
I
cried
a
million
tears
after
she
up
and
left.
Потом
я
выплакал
миллион
слез
после
того,
как
она
встала
и
ушла.
Damn,
why
you
crying
over
spilled
milk?
Черт,
почему
ты
плачешь
из-за
пролитого
молока?
These
was
just
the
days
i
used
to
reminisce.
Это
были
просто
те
дни,
которые
я
любил
вспоминать.
I
thought
she
wanted
what
I
wanted
and
that
was
respect.
Я
думал,
она
хотела
того
же,
чего
и
я,
и
это
было
уважение.
Guess
it
wasn't
meant
to
be
cause
now
I
feel
like
shit.
Думаю,
этому
не
суждено
было
случиться,
потому
что
теперь
я
чувствую
себя
дерьмово.
Wish
she'd
come
back
and
be
happy
wit
me.
Хотел
бы
я,
чтобы
она
вернулась
и
была
счастлива
со
мной.
Today
we
only
friends
and
that's
the
end
of
it.
Сегодня
мы
только
друзья,
и
на
этом
все
заканчивается.
If
you
want
just
what
I
want
then
you
finally
Если
ты
хочешь
именно
того,
чего
хочу
я,
тогда
ты
наконец-то
Find
out
these
the
days
you
left
to
make
a
better
fit.
Узнайте,
сколько
дней
вам
осталось,
чтобы
лучше
приспособиться.
I
wouldn't
mind,
if
I
saw
you
at
your
worst
I
swear.
Клянусь,
я
бы
не
возражал,
если
бы
увидел
тебя
в
самом
худшем
виде.
I
wouldn't
mind,
if
you
burned
in
hell
after
you
left
me
there.
Я
бы
не
возражал,
если
бы
ты
горела
в
аду
после
того,
как
бросила
меня
там.
Give
me
a
reason
to
look
away
from
Дай
мне
повод
отвернуться
от
This
feeling
cause
it
ain't
going
nowhere.
Это
чувство,
потому
что
оно
никуда
не
денется.
And,
I
wouldn't
mind.
И
я
бы
не
возражал.
If
you
felt
the
pain
the
same
pain
I
felt.
Если
бы
ты
испытывал
ту
же
боль,
что
и
я.
I
met
this
girl
up
at
the
fair
when
I
was
fifteen.
Я
встретил
эту
девушку
на
ярмарке,
когда
мне
было
пятнадцать.
She
had
a
pretty
face
but
damn
she
was
looking
mean.
У
нее
было
симпатичное
личико,
но,
черт
возьми,
она
выглядела
подлой.
I
thought
she
was
somebody
so
I
called
her
name.
Я
подумал,
что
это
кто-то
другой,
и
позвал
ее
по
имени.
Then
realized
it
wasn't
her
because
she
followed
me.
Потом
понял,
что
это
была
не
она,
потому
что
она
последовала
за
мной.
She
had
a
personality
that
made
me
blush.
У
нее
была
индивидуальность,
которая
заставляла
меня
краснеть.
I
told
her
that
nobody
else
can
mess
wit
us.
Я
сказал
ей,
что
никто
другой
не
может
с
нами
связываться.
I
loved
her
to
my
heart
because
she
had
my
trust.
Я
любил
ее
всем
сердцем,
потому
что
она
пользовалась
моим
доверием.
But
now
I
think
that's
something
that
was
in
the
dust.
Но
теперь
я
думаю,
что
это
то,
что
было
в
прошлом.
She
always
thought
I
was
unfaithful
so
she
kept
on
fussing.
Она
всегда
думала,
что
я
ей
изменяю,
поэтому
продолжала
скандалить.
All
we
ever
do
is
argue
then
its
back
to
lusting.
Все,
что
мы
когда-либо
делали,
- это
спорили,
а
потом
снова
испытывали
вожделение.
Man
I
wish
she
would
believe
me
when
I
say
I'm
with
her.
Чувак,
я
бы
хотел,
чтобы
она
поверила
мне,
когда
я
говорю,
что
я
с
ней.
Imagine
how
I
felt
she
wit
some
other
nigga?
Представь,
что
я
чувствовал,
когда
она
была
с
каким-то
другим
ниггером?
And
now
she
tries
to
call
me
on
some
new
shit.
И
теперь
она
пытается
обвинить
меня
в
каком-то
новом
дерьме.
Tryna
start
an
argument
or
making
up
excuses.
Пытается
затеять
спор
или
придумывает
оправдания.
You
never
could
believe
the
things
I
done
for
you.
Ты
никогда
не
мог
поверить
в
то,
что
я
сделал
для
тебя.
That's
why
I
never
hesitate
to
say
we're
through.
Вот
почему
я
никогда
не
колеблюсь,
говоря,
что
между
нами
все
кончено.
I
wouldn't
mind,
if
I
saw
you
at
your
worst
I
swear.
Я
бы
не
возражал,
если
бы
увидел
тебя
в
худшем
виде,
клянусь.
I
wouldn't
mind,
if
you
burned
in
hell
after
you
left
me
there.
Я
бы
не
возражал,
если
бы
ты
горела
в
аду
после
того,
как
бросила
меня
там.
Gimme
a
reason
to
look
away
from
this
Дай
мне
повод
отвлечься
от
этого
Feeling
cause
it
ain't
going
nowhere.
Чувства,
потому
что
оно
никуда
не
денется.
And,
I
wouldn't
mind.
И
я
бы
не
возражал.
If
you
felt
the
pain
the
same
pain
I
felt.
Если
бы
ты
почувствовал
ту
же
боль,
что
и
я.
I
had
this
person
in
my
life
she
was
my
best
friend.
В
моей
жизни
был
один
человек,
она
была
моим
лучшим
другом.
Had
my
heart
and
soul
but
hurt
my
feelings
in
the
end.
Владел
моим
сердцем
и
душой,
но
в
конце
концов
ранил
мои
чувства.
Popping
shit
about
me
jealous
to
the
fucking
end.
Болтал
всякую
чушь
о
том,
что
я
ревную
до
чертиков.
If
I
ever
saw
that
bitch
I
bet
she
feel
my
wrath.
Если
я
когда-нибудь
увижу
эту
сучку,
держу
пари,
она
почувствует
мой
гнев.
Honestly
I
don't
talk
about
her
she's
in
the
past.
Честно
говоря,
я
не
говорю
о
ней,
она
в
прошлом.
I
had
to
get
something
up
off
my
chest
before
I
pass.
Мне
нужно
было
снять
груз
с
души,
прежде
чем
я
сдам
экзамен.
You
always
doubting
everything
and
always
judging
me.
Ты
всегда
во
всем
сомневаешься
и
всегда
осуждаешь
меня.
All
because
you
had
some
separate
insecurities.
Все
потому,
что
у
тебя
были
какие-то
свои
комплексы.
Listen
Jee,
I
could
never
be
bitter
I'm
Послушай,
Джи,
я
никогда
не
мог
быть
озлобленным,
я
Bigger
than
any
nigga
you
seen
in
your
lifetime.
Больше,
чем
любой
ниггер,
которого
ты
видел
в
своей
жизни.
My
life
is
complicated
yet
you
play
off
my
emotions
so
when
Моя
жизнь
сложна,
но
ты
играешь
на
моих
эмоциях,
поэтому,
когда
We
fought,
I
told
you
that
this
shit
would
be
the
last
time.
Мы
поссорились,
я
сказал
тебе,
что
это
дерьмо
будет
в
последний
раз.
And
if
this
shit
were
to
happen
again.
И
если
это
дерьмо
повторится
снова.
You
gone
wish
I
was
the
type
of
guy
you
Ты
бы
хотела,
чтобы
я
был
таким
парнем,
которого
ты
Pushed
over
and
yet
was
still
a
friend.
Оттолкнула,
но
все
равно
осталась
другом.
Let's
be
clear,
you
had
an
issue
facing
your
opponent.
Давай
проясним,
у
тебя
были
проблемы
с
твоим
оппонентом.
Ain't
have
no
brother
there
to
spoil
u,
treat
you
like
a
woman.
У
меня
нет
брата,
который
бы
баловал
тебя,
относился
к
тебе
как
к
женщине.
Who
was
there
to
keep
you
fed
and
make
you
humble.
Который
был
рядом,
чтобы
накормить
тебя
и
сделать
смиренным.
This
ain't
a
diss
song
this
is
just
me
being
honest.
Это
не
дисс-песня,
просто
я
честен.
When
I
lashed
out
against
you
I
promise
I
wasn't
bitter,
Когда
я
набросился
на
тебя,
обещаю,
я
не
был
озлоблен,
It
just
was
really
hard
when
I
Просто
было
очень
тяжело,
когда
я
Tried
to
say
I
love
you
and
I
miss
you.
Пытался
сказать,
что
люблю
тебя
и
скучаю
по
тебе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Promonant
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.