Promonant feat. DV, Quality & KO OneHunnid - Competition - traduction des paroles en allemand




Competition
Wettbewerb
I'm from Wilmington, where the bullshit gets cut.
Ich komme aus Wilmington, wo der ganze Scheiß aufhört.
You can tell a fake nigga from the size of his gut.
Du erkennst einen falschen Typen an der Größe seines Bauches.
I get cash, that's why I know that you mad.
Ich kriege Kohle, deshalb weiß ich, dass du sauer bist.
Try to take away my paper then I'm kicking ya
Versuch, mir mein Papier wegzunehmen, dann trete ich dir in den
Asstruth a team of destruction, we might cause a corruption.
Arsch. Wahrhaftig, ein Team der Zerstörung, wir könnten eine Korruption verursachen.
Please excuse this interruption this is no introduction.
Bitte entschuldige diese Unterbrechung, das ist keine Vorstellung.
I moved away from all my enemies and got myself str8.
Ich bin von all meinen Feinden weggezogen und habe mich aufgerafft.
Haters gone hate how can you blame em I am self made.
Hasser werden hassen, wie kann man es ihnen verdenken, ich habe mich selbst gemacht.
Self made nigga, born of greatness.
Ein Selfmade-Typ, geboren aus Größe.
Speaking highly on myself if I said it I meant it.
Ich rede hoch von mir, wenn ich es gesagt habe, meinte ich es auch so.
Losing ain't a option wipe the floor with these niggas.
Verlieren ist keine Option, ich wische mit diesen Typen den Boden auf.
I'm getting low im pulling up kick the door on you niggas.
Ich gehe runter, ich fahre vor und trete die Tür bei euch Typen ein.
Metaphorically speaking just take a look at my world.
Metaphorisch gesprochen, schau dir meine Welt an, Süße.
Need the money money power and fame, plus a lot of girls.
Ich brauche das Geld, die Macht und den Ruhm, und dazu viele Mädchen.
Set tripping coppers talking red white and blue.
Die Bullen reden von Rot, Weiß und Blau.
Killing Bloods along with crips throwing KKKs at you!
Sie töten Bloods und Crips und werfen KKKS auf dich!
Whatchu finna do, nah this aint no interview.
Was willst du tun, nein, das ist kein Interview.
Imma finish you in 3 minutes like an interlude.
Ich mache dich in 3 Minuten fertig, wie ein Zwischenspiel.
Talking bout you finna shoot, you ain't got no tool stupid fool.
Du redest davon, dass du schießen willst, du hast keine Knarre, du Idiot.
I'm a fresh ass nigga why they hating on the dude.
Ich bin ein verdammt cooler Typ, warum hassen sie mich, Schätzchen.
My city is a town full of villains my nigga.
Meine Stadt ist voller Schurken, mein Lieber.
We don't play, that's why my town the realest my nigga.
Wir spielen nicht, deshalb ist meine Stadt die echteste, mein Lieber.
I'm a product of my hood cause i'm speaking the truth.
Ich bin ein Produkt meiner Gegend, weil ich die Wahrheit sage.
And i'm the only nigga outchea that ain't busting a deuce.
Und ich bin der einzige Typ hier draußen, der nicht nur eine Zwei würfelt.
Wassup.
Was geht ab.
The game is in my pocket and the world is on my back.
Das Spiel ist in meiner Tasche und die Welt liegt auf meinem Rücken.
Best believe I've come to put my city on the map.
Glaub mir, ich bin gekommen, um meine Stadt auf die Karte zu bringen.
Port city ENT we counting hella bucks.
Port City ENT, wir zählen haufenweise Geld.
Competition is a must.
Wettbewerb ist ein Muss.
And ion give a fuck.
Und es ist mir scheißegal.
I heard they coming after me so imma go
Ich habe gehört, sie sind hinter mir her, also werde ich
Busting that nine cause really I ain't tryna leave.
meine Neun abfeuern, denn ich will wirklich nicht gehen, Baby.
And ion give a fuck.
Und es ist mir scheißegal.
Cause I'm on a money mission chasing all this
Denn ich bin auf einer Geldmission und jage all diesem
Chicken really ain't worried bout competition.
Hühnchen nach, ich mache mir wirklich keine Sorgen um die Konkurrenz, meine Süße.
Hey!
Hey!
Imma Ralph Lauren rocking, fresh cherry popping, alley gang goblin!
Ich rocke Ralph Lauren, frisch und knackig, ein Alley-Gang-Kobold!
Always on go bitch!
Immer am Start, Schätzchen!
Ain't no fucking stopping, she say I am popping,
Es gibt kein verdammtes Anhalten, sie sagt, ich bin angesagt,
Yes that's why they jocking, you ain't competition.
Ja, deshalb eifern sie mir nach, du bist keine Konkurrenz.
I'm always on a mission, while she cooking chicken,
Ich bin immer auf einer Mission, während sie Hühnchen kocht,
I beat her in the kitchen her walls end up missing.
Ich mache sie in der Küche fertig, ihre Wände verschwinden am Ende.
Somewhere there's no finding.
Irgendwo, wo man sie nicht findet.
I'm so fucking hot, that I got my own climate.
Ich bin so verdammt heiß, dass ich mein eigenes Klima habe.
Bitch!
Bitch!
And ion give a fuck.
Und es ist mir scheißegal.
I heard they coming after me so imma go
Ich habe gehört, sie sind hinter mir her, also werde ich
Busting that nine cause really I ain't tryna leave.
meine Neun abfeuern, denn ich will wirklich nicht gehen.
And ion give a fuck I'm on a money mission chasing
Und es ist mir scheißegal, ich bin auf einer Geldmission und jage
All this chicken really ain't worried bout competition.
all diesem Hühnchen nach, ich mache mir wirklich keine Sorgen um die Konkurrenz.
Hey!
Hey!
You rappers bars are not appealing, the way you rap.
Eure Rapper-Bars sind nicht ansprechend, die Art, wie du rappst, meine Süße.
I'm not feeling like listening to BS
Ich habe keine Lust, mir den Mist anzuhören,
Because nonsense is all I'm fearing.
denn Unsinn ist alles, was ich befürchte.
Every song you have is always talking about you drilling.
In jedem deiner Songs geht es immer darum, dass du am Drücker bist.
My bars hot because they grilling,
Meine Bars sind heiß, weil sie grillen,
Yo bars sorry boy they really need some healing.
Deine Bars sind armselig, Junge, sie brauchen wirklich Heilung.
I am so willing to make a killing.
Ich bin so bereit, einen großen Wurf zu machen.
There is no competition,
Es gibt keine Konkurrenz,
Look at the way you living it's fake and it's fiction.
Schau dir an, wie du lebst, es ist unecht und erfunden.
I'm taking off on you bastards changing the gears on my ignition.
Ich hebe ab von euch Bastarden und schalte die Gänge meiner Zündung.
To Hell with the fame, I wipe my ass with recognition.
Zum Teufel mit dem Ruhm, ich wische mir den Arsch mit Anerkennung ab.
I could care less about the money it's not like it's my addiction.
Geld könnte mir egaler nicht sein, es ist nicht so, als wäre es meine Sucht.
I'm on a mission I plan on counting my riches.
Ich bin auf einer Mission, ich plane, meinen Reichtum zu zählen.
What's the sum of addition, me plus my passion driven to ambition?
Was ist die Summe der Addition, ich plus meine Leidenschaft, die zum Ehrgeiz getrieben wird?
I make rappers pissed off because greatness, is what I'm pissing.
Ich mache Rapper wütend, weil Größe das ist, was ich pisse.
In this verse there's lessons to be given.
In diesem Vers gibt es Lektionen zu erteilen, meine Süße.
So just listen to the peace of mind that's been missing.
Also hör einfach auf den Seelenfrieden, der gefehlt hat.
You rappers suck I'm a lyricist so Imma stick to the spitting.
Ihr Rapper seid scheiße, ich bin ein Lyriker, also bleibe ich beim Spitten.
On you rappers I'm costing billions.
An euch Rappern verdiene ich Milliarden.
I'm murdering rappers, call me the dread head villain.
Ich bringe Rapper um, nennt mich den Dread-Head-Bösewicht.
Now tell me, did I kill competition?
Jetzt sag mir, habe ich die Konkurrenz getötet, Baby?
Rappers make me laugh,
Rapper bringen mich zum Lachen,
But goofy ass mistakes got me grinning
aber dämliche Fehler lassen mich grinsen
It's Port Squad baby, and we been winning.
Wir sind Port Squad, Baby, und wir haben gewonnen.
Let's get it!
Los geht's!
And ion give a fuck.
Und es ist mir scheißegal.
I heard they coming after me so imma go
Ich habe gehört, sie sind hinter mir her, also werde ich
Busting that nine cause really I ain't tryna leave.
meine Neun abfeuern, denn ich will wirklich nicht gehen.
And ion give a fuck I'm on a money mission chasing
Und es ist mir scheißegal, ich bin auf einer Geldmission und jage
All this chicken really ain't worried bout competition.
all diesem Hühnchen nach, ich mache mir wirklich keine Sorgen um die Konkurrenz.
Hey!
Hey!





Writer(s): Promonant


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.