Prong - Off the Grid - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Prong - Off the Grid




There′s a solution
Решение есть.
It has been defined
Это было определено.
It has been proven
Это доказано.
It all has been tried
Все уже испробовано.
With disillusion
С разочарованием
I wish to resign
Я хочу уйти в отставку.
There's no confusion
Никакой путаницы.
It all has been put way behind
Все это осталось далеко позади.
Have no illusion
Не питай иллюзий.
Don′t have to react
Не нужно реагировать.
No more intrusion
Больше никаких вторжений
No counterattack
Никакой контратаки
There's no confusion
Никакой путаницы.
A resolution
Решение
I'm off the grid
Я вне сети.
Off the grid
Автономный
Ramifications
Последствия
Care less about your words
Меньше заботятся о твоих словах.
Off the grid
Автономный
Out of it
Прочь из этого
The realization
Осознание
Care less about the world
Меньше заботься о мире.
Self-realization at last
Наконец-то самореализация.
A restitution
Реституция
I′m not undermined
Я не подорван.
With an infusion of presence of mind
С вливанием присутствия духа
Not in seclusion, no longer confined
Не в уединении, больше не в заточении.
It′s an exclusion
Это исключение.
Of everything that's been declined
Всего, что было отвергнуто.
Self-realization at last
Наконец-то самореализация.
I have surrendered at that
На этом я сдался.
Part of this dream, apart from this nightmare
Часть этого сна, отдельно от этого кошмара.
No one can tell me what it′s all about
Никто не может сказать мне, что все это значит.
Whatever's real, whatever′s falseness
Что бы ни было правдой, что бы ни было ложью.
I just keep waking, nowhere to be found
Я просто продолжаю просыпаться, но меня нигде не найти.
I have surrendered
Я сдался.
Off the grid
Автономный
Off the grid
Автономный
I voice no concern
Я не выражаю никакого беспокойства.
Don't care about your words
Не обращай внимания на свои слова.
Off the grid
Автономный
Out of it
Прочь из этого
None of your concern
Не твое дело.
Care less about your world
Меньше заботься о своем мире.





Writer(s): Thomas Victor, Chistopher Collier


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.