Proof - Máquina de escribir - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Proof - Máquina de escribir




Máquina de escribir
Typewriter
Por mucho que lo busco todavía no encuentro el norte
No matter how much I search, I still can't find the north
Todavía no me bajo de la balsa de Caronte
I still have yet to get off Charon's raft
En el eterno intento de alcanzar el horizonte
In the eternal attempt to reach the horizon
Se me hizo la piel gruesa como a los rinocerontes
My skin has grown as thick as a rhinoceros'
Es que la tragedia y la bendición vienen juntas
Because tragedy and blessing come together
Solo quiero alejarme del ruido y la marabunda
I only want to get away from the noise and the crowd
Y yo ya se que nadie está escuchando mis preguntas
And I already know that no one listens to my questions
Pero sigo escribiendo aunque el lápiz no tenga punta
But I keep writing even though my pencil is dull
Todo es una pantalla, una ilusión diseñada
Everything is a screen, an illusion designed
Lees tus estados de cuenta pero no te dicen nada
You read your bank statements but they don't tell you anything
Hoy te sientes impotente en medio de esta encrucijada
Today you feel helpless in the midst of this crossroads
Porque ser el cazador es ser parte de la manada
Because being the hunter is being part of the pack
¿Y quién eres?
And who are you?
¿Al que prefieren las mujeres?
The one women prefer?
¿O el que está en el rincón mirando los aconteceres?
Or the one who sits in the corner, watching the events unfold?
Yo soy otro pirata mirando atardeceres
I'm another pirate watching the sunset
Un hombre de hojalata en un mundo de placeres
A man of tin in a world of pleasures
Estoy en esta casa pero ¿y qué si no estuviera?
I'm in this house, but what if I wasn't?
Si casi nadie sabe de mi existencia allá afuera
If almost no one out there even knows of my existence
La vida es fiera
Life is fierce
Casi nadie la aguanta entera
Almost no one can stand it whole
No es tan fácil estar vivo hasta el momento que te mueras
It's not so easy to be alive until the moment you die
Estoy en esta casa pero ¿y qué si no estuviera?
I'm in this house, but what if I wasn't?
Si casi nadie sabe de mi existencia allá afuera
If almost no one out there even knows of my existence
La vida es fiera
Life is fierce
Casi nadie la aguanta entera
Almost no one can stand it whole
No es tan fácil estar vivo hasta el momento que te mueras
It's not so easy to be alive until the moment you die
Cada quien carga su cruz, cada quien cava su tumba
Everyone carries their own cross, everyone digs their own grave
A veces al demonio lo conoces en la rumba
Sometimes you meet the devil in the party
O en el autobús, aquí todo es tan extraño
Or on the bus, everything is so strange here
Que a veces lo conoces en el espejo del baño
That sometimes you meet him in the bathroom mirror
Yo sigo de mi lado con muy pocos aliados
I'm still on my side with very few allies
El amor y la confianza lo siento sofisticado
I find love and trust to be sophisticated
Estoy sobre la idea de cosechar lo trabajado
I'm over the idea of reaping what I sow
Vine a recoger la fruta antes de que se queme el prado
I came to harvest the fruit before the meadow burns
Y qué puedo decir tengo el corazón remachado
And what can I say, my heart is bolted
Y la garganta desecha por todo lo que he esnifado
And my throat is broken from all the sniffing
Pero aunque esté deshecho el alma no la desecho
But even though I'm broken, I don't throw away my soul
Y siempre camino con cara de satisfecho
And I always walk around with a face of satisfaction
Y escribo muchas cosas, yo no con qué provecho
And I write a lot, I don't know for what good
Pero cada una me sale de la cabeza y el pecho
But each one comes out of my head and chest
Y siento que voy lento y que es muy largo el trecho
And I feel that I'm going slow and that the way is too long
Pero soy como esos cactus que crecen hasta el techo
But I'm like those cacti that grow up to the roof
Estoy en esta casa pero ¿y qué si no estuviera?
I'm in this house, but what if I wasn't?
Si casi nadie sabe de mi existencia allá afuera
If almost no one out there even knows of my existence
La vida es fiera
Life is fierce
Casi nadie la aguanta entera
Almost no one can stand it whole
No es tan fácil estar vivo hasta el momento que te mueras
It's not so easy to be alive until the moment you die
Estoy en esta casa pero ¿y qué si no estuviera?
I'm in this house, but what if I wasn't?
Si casi nadie sabe de mi existencia allá afuera
If almost no one out there even knows of my existence
La vida es fiera
Life is fierce
Casi nadie la aguanta entera
Almost no one can stand it whole
No es tan fácil estar vivo hasta el momento que te mueras
It's not so easy to be alive until the moment you die
(Never underestimate what I do)
(Never underestimate what I do)





Writer(s): Luis Ernesto Perea Valdes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.