Proof - Callejones Negros - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Proof - Callejones Negros




Callejones Negros
Black Alleys
Yo vine a matar no a jugar con el micrófono
I came to kill not to play with the microphone
Terapia en la cabina no cita con el psicólogo
Therapy in the cabin does not make an appointment with the psychologist
El mismo loco, pero no el mismo monólogo
The same crazy, but not the same monologue
Estoy evolucionado pregúntale a un buen biólogo
I'm evolved ask a good biologist
Verdugo, disco del año que viene
Hangman, next year's album
Vengo de un punto en el futuro ese el truco que tienen
I'm coming from a point in the future that's the trick they have
Negro callejón, luna ensangrentada
Black alley, bloody moon
En mi habitación, nubes de hierba pesada
In my room, clouds of heavy grass
En el bario el policía me quiere arruinar el día
In the barium the policeman wants to ruin my day
Me cura una mujer con las piernas de fantasía
A woman with fantasy legs heals me
Hay, mujeres que son alcancias y otras que nunca pensé que en realidad alcanzaría
There are, women who are reach and others that I never thought I would actually reach
Y hay callejones negros, callejones negros los llevó en algún punto semiamargo del recuerdo
And there are black alleys, black alleys led them at some semi-bitter point of the memory
Hay callejones negros, callejones negros donde la primavera es primahermana del invierno
There are black alleys, black alleys where spring is the first of winter
Por ahí camino sin cuidado ni destino, sólo confío en la suerte como un pobre en un casino
I walk around without care or destination, I just trust in luck like a poor man in a casino
Hay quien confía en un Dios, hay quien confía en el vino, yo en este callejón ya no confió ni en el camino miro confían ni ellas soy su religión pasada
There are those who trust in a God, there are those who trust in wine, I in this alley no longer trusted nor on the road I look they trust nor they I am their past religion
Soy frío como una celda, tu estabas encerrada
I'm cold as a cell, you were locked up
Vives en una estrella y yo en una cerrada en donde fumo en paz mirando estrellas apagadas
You live in a star and I live in a closed one where I smoke in peace looking at extinguished stars
Soy el vago de siempre, soy el adicto de antes
I'm the usual slacker, I'm the old addict
Seguro como un veterano, activo como un principiante
Confident like a veteran, active like a beginner
Soy el mago de siempre, tengo un truco en el guante o más bien en la garganta y en el altoparlante
I'm the usual magician, I have a trick in the glove or rather in the throat and on the loudspeaker
Del estado y el distrito, el mejor el peso completo un porro como amuleto, dinero como boleto
Of the state and the district, the best the full weight a joint as an amulet, money as a ticket
Hablo el lenguaje del soborno y el idioma del respeto
I speak the language of bribery and the language of respect
Llego a casa sintiendo que sobrevivir fue un reto
I come home feeling that surviving was a challenge
Me levanto al otro día, dolor de cabeza, callejuelas mías negras como cervezas
I wake up the next day, headache, alleys of mine black as beers
Quien lo pensaría, no hay quien ponga en la mesa
Who would have thought, there is no one to put on the table
Somos sólo el perro y yo salen sobrando tres piezas
It's just the dog and me leaving three pieces left over
Loco, mi abuelo la hizo y con once hijos
Crazy, my grandfather made it and with eleven children
Por eso en mis problemas a duras penas me fijo
That's why I hardly notice my problems
Fumando hashta atacando rap, acumulando escritos ya se llenaron de polvo y todavía no los edito
Smoking hashta attacking rap, accumulating writings have already been filled with dust and I still don't edit them
Pero bueno, tengo todo menos freno
But well, I have everything but brake
Cuidado si corro el porro que mi saliva es veneno
Be careful if I run the joint that my saliva is poison
Anuncio una tormenta como en el cielo los truenos
I announce a storm as in the sky the thunder
Busco un buen refugio donde estar cuando lleguemos
I'm looking for a good shelter to be in when we arrive






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.