Proof - El Onceavo Mandamiento - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Proof - El Onceavo Mandamiento




El Onceavo Mandamiento
The Eleventh Commandment
Soy una decepción, pero no para mi perro
I'm a disappointment, but not to my dog
Soy una bendición, pero no para tu casa
I'm a blessing, but not for your home
Soy una habitación, ¿te parece si me cierro?
I'm a room, would you like me to close?
Soy esa sensación de que no sabes que te pasa
I'm that feeling that you don't know what's wrong with you
Soy una conclusión que conseguí en un encierro
I'm a conclusion that I got in a lockdown
Soy una religión, pero no para tu raza
I'm a religion, but not for your race
Soy una conexión entre el cielo y el infierno
I'm a connection between heaven and hell
Por esta colección, de pecados y esperanzas
For this collection of sins and hopes
Ando caminando sin rumbo ni camuflaje
I walk around aimlessly and without camouflage
Pensando en esos besos, mirando los paisajes
Thinking about those kisses, looking at the landscapes
No si estoy peleando, o estoy haciendo un viaje
I don't know if I'm fighting, or if I'm making a journey
Tengo planeado estrellarme antes del aterrizaje
I'm planning to crash before landing
No soy de este mundo, este mundo es mio
I'm not from this world, this world is mine
No soy de este rumbo pero es igual de frío
I'm not from this direction but it's equally cold
Drogado como un político, loco como mi tío
Drugged like a politician, crazy like my uncle
Que se tomó hasta su sangre hasta que se quedo vacío
Who drank even his own blood until it was empty
Salirme con la mía igual que los policías
Getting away with it like the police
Es lo que estoy intentando, todos los días
Is what I'm trying every day
Estoy en el centro de la rosa de los vientos
I'm in the center of the compass rose
Y no si estoy volviendo o si apenas venía
And I don't know if I'm coming back or if I was just coming
La vida no es tan mala ni tan buena como dicen
Life is not as bad or as good as they say
Son heridas no tan graves volviéndose cicatrices
They are not so serious injuries becoming scars
Me acuerdo de una amante que nunca tuve ni quise
I remember a lover I never had or wanted
Y ella se acuerda de mi pero a nadie se lo dice
And she remembers me but she doesn't tell anyone
Quiero que me entierren con una pipa en la boca
I want to be buried with a pipe in my mouth
Solo son fieles los vicios y los locos y las locas
Only vices and crazy men and women are faithful
Crucificar a las brujas es lo que hacen los idiotas
Crucifying witches is what idiots do
Sacerdotes que serian mejores hombres sin pelotas
Priests who would be better men without balls
No me hablen de eso, el catolicismo del peso
Don't talk to me about it, the Catholicism of weight
El capitalismo del papa, siempre es lo mismo en el pueblo
The capitalism of the pope, it's always the same in the town
Sigo metido en el suelo, como una flor, como un cuervo
I'm still stuck in the ground, like a flower, like a crow
Soy un ángel en el hombro de un demonio en mi cuaderno
I'm an angel on the shoulder of a demon in my notebook
El onceavo mandamiento ignora los diez anteriores
The eleventh commandment ignores the previous ten
Como dijo Jesús ya vendrán tiempos peores
As Jesus said, worse times will come
Vivo de arriba a abajo como los elevadores
I live from top to bottom like elevators
Pero abajo estoy mejor, como todos los escritores
But downstairs I'm better, like all writers
El onceavo mandamiento ignora los 10 anteriores
The eleventh commandment ignores the previous 10
Como dijo Jesús ya vendrán tiempos peores
As Jesus said, worse times will come
Vivo de arriba a abajo como los elevadores,
I live from top to bottom like elevators,
Pero abajo estoy mejor, como todos los escritores.
But downstairs I'm better, like all writers.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.