Proof - Helicóptero - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Proof - Helicóptero




Helicóptero
Helicopter
Yo tengo una mirada fuerte, pero una letra fuertísima
I have a tough look, but very strong lyrics
La muerte está en mi fuerte pensandome como víctima
Death is in my fortress thinking of me as a victim
Y yo sigo vivo
And I'm still alive
Cómo un moribundo en la clínica
Like a dying man in the clinic
Vasallo desterrado de la dictadura bíblica
Vassal banished from the biblical dictatorship
Pienso en mis ensayos, aunque no son filosóficos
I think about my essays, though they're not philosophical
Y en ninguno menciono a esos autores microscópicos
And in none of them do I mention those microscopic authors
Yo escribo por hacerlo, el instinto me lleva al tópico
I write for the sake of it, instinct leads me to the topic
Los negocios al tráfico
Business to traffic
Soy humano y es lógico
I'm human and it's logical
Accidentalmente cómicos tomando los micrófonos
Accidentally comical taking the microphones
A falta de dinero para pagarse un psicólogo
For lack of money to pay for a psychologist
Para mi el psicólogo es un pasado monótono
For me, the psychologist is a monotonous past
No fue con mi psiquiatra que di mi mejor monólogo
It wasn't with my psychiatrist that I gave my best monologue
Los noto poco cómodos debajo de mis lámparas
I notice them uncomfortable beneath my lamps
Sueñan con las cámaras durmiendo en su recámara
They dream of the cameras sleeping in their bedroom
Vaya contrariedad, el desastre se puso máscara
What a contradiction, the disaster put on a mask
Yo soy un pacifista, pero mi pluma una bárbara
I'm a pacifist, but my pen a barbarian
El payaso pervertido que espera bajo las sábanas
The perverted clown waiting under the sheets
Se viste del payaso que se cae con una cáscara
Dresses like the clown who falls with a shell
El mayor incendio lo puede causar un fósforo
The biggest fire can be caused by a match
Si no sabes de que hablo pregúntale a un buen pirómano
If you don't know what I'm talking about, ask a good pyromaniac
Para vivir en México debes tener estómago
To live in Mexico you must have a stomach
Porqué cualquier político guarda mierda en el sótano
Because any politician keeps shit in the basement
Para llegar al éxito debes tener testículos
To achieve success you must have testicles
Qué el mundo no es machista, pero a veces es ridículo
That the world is not sexist, but sometimes it's ridiculous
Mi rap es una sátira
My rap is a satire
Mi clan son puras páginas
My clan are pure pages
Escribía con lágrimas, hoy escribo con táctica
I used to write with tears, today I write with tactics
Mitad humano, mitad máquina
Half human, half machine
Dudo que tus puños lastimen como mis pláticas
I doubt your fists hurt as much as my talks
Figuras de acción plásticas, soñando sueños básicos
Plastic action figures, dreaming basic dreams
Más que una camioneta quisiera un globo aerostático
More than a truck I'd like a hot air balloon
Tepito, pueblo mágico
Tepito, magical town
Vine por combustible, entre puercos invisibles y tus callejones clásicos
I came for fuel, among invisible pigs and your classic alleys
En éste helicóptero, sin brújula, sin hélices
In this helicopter, without a compass, without propellers
En estas hectáreas de terrenos estériles
In these acres of barren land
Créeme, la vida no es para los débiles
Trust me, life is not for the weak
La guerra y la tragedia no respetan a la elite
War and tragedy do not respect the elite
En éste helicóptero, sin brújula, sin hélices
In this helicopter, without a compass, without propellers
En estas hectáreas de terrenos estériles
In these acres of barren land
Créeme, la vida no es para los débiles
Trust me, life is not for the weak
La muerte y la tragedia no respetan a la elite.
Death and tragedy do not respect the elite.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.