Proof feat. MC Breed - Ali - traduction des paroles en allemand

Ali - MC Breed , Proof traduction en allemand




Ali
Ali
Ali"
Ali"
I'm in it witch'all (okay)
Ich bin dabei, Süße (okay)
Hit big cash, I'll spend it witch'all
Wenn ich groß abräume, geb' ich's mit dir aus
Win at the casino b*tch, I'm spendin it all (hey)
Wenn ich im Casino gewinne, Schlampe, geb' ich alles aus (hey)
Leave in my Spreewells spinnin for y'all
Ich fahr' in meinen Spreewells vor, die sich für euch drehen
I'm in it for y'all, fact is (whattup)
Ich bin für euch da, Tatsache ist (was geht)
My contents have character, plays the background
Mein Inhalt hat Charakter, spielt im Hintergrund
While I'm listenin to amateurs with no stamina (uh-uhh)
Während ich Amateuren ohne Ausdauer zuhöre (uh-uhh)
Compared to my flow
Verglichen mit meinem Flow
You're more or less recycled, career's on idle
Seid ihr mehr oder weniger recycelt, eure Karriere ist auf Leerlauf
Keep it comin though
Aber macht ruhig weiter
If there's anyone or anybody that's potent enough, I wanna know
Wenn es jemanden gibt, der stark genug ist, will ich es wissen
Gorilla, and I'm iller, than a fifth of
Ein Gorilla, und ich bin kranker als ein Fünftel von
Hennessy and Belve', a big bagger killer
Hennessy und Belve', ein Killer mit dicken Taschen
Popcorn popper, won't stop 'til I cop enough
Popcorn-Popper, ich hör' nicht auf, bis ich genug
Trees to get the whole world f*cked up
Stoff habe, um die ganze Welt abzufucken
I'm out of MI, so when I say "Whatupdoe"
Ich komme aus MI, also wenn ich "Whatupdoe" sage
Y'all n*ggas put it on the flow
Nehmt ihr N*ggas das in den Flow auf
Hey where you gettin it from, I want
Hey, woher bekommst du das, ich will
Oh you got some of those, I got
Oh, du hast welche davon, ich hab'
You got a fine-ass broad, I got
Du hast 'ne geile Schnalle, ich hab'
And I'm drivin a Benz that get
Und ich fahr' 'nen Benz, der
Oh you got one rolled, I got
Oh, du hast einen gedreht, ich hab'
And a fat bank roll, I got
Und 'nen fetten Kontostand, ich hab'
You got a house on the hills, I got
Du hast ein Haus in den Hügeln, ich hab'
And I'm drivin a Benz that get
Und ich fahr' 'nen Benz, der
Uhh, nothin but that Cuervo Gold and Cold Coronas
Uhh, nichts als Cuervo Gold und kalte Coronas
Plug with them esse's that live in Arizona
Kontakt mit den Esses, die in Arizona leben
Yeah, put it in your bubble n*gga, know I'm on ya
Ja, steck's in deine Blase, N*gga, du weißt, ich bin an dir dran
Shake them haters off as soon as they get on ya
Schüttel die Hasser ab, sobald sie an dir dran sind
Popcorn, all through my perfecto
Popcorn, überall in meinem Perfecto
All I do is chief, it's hard for me to let go
Ich kiffe nur, es fällt mir schwer, loszulassen
Tecs blow like Del Rio from the land
Tecs knallen wie Del Rio aus dem Land
Of Air Force Ones, Detroit sc*m blow (cuatro cincos!)
Der Air Force Ones, Detroit-Abschaum knallt (cuatro cincos!)
If you want it, if got it, the gettin is good
Wenn du es willst, wenn du es hast, läuft's gut
The best thing movin like a brick in the hood
Das Beste läuft wie ein Ziegelstein in der Gegend
I'm wishin you would stumble out the club
Ich wünschte, du würdest aus dem Club stolpern
F*ck your slack (n*gga) we can rumble out in floods
Scheiß auf deine Entspannung (N*gga), wir können uns im Dreck wälzen
We f*ck by choice but fight when we can
Wir f*cken aus Wahl, aber kämpfen, wenn wir können
I'm good with the mic, but I'm nice with my hands
Ich bin gut mit dem Mic, aber ich bin gut mit meinen Händen
I ain't for bangin, unless the ass hangin
Ich bin nicht fürs Knallen, es sei denn, der Arsch hängt
My last name ain't Kelly, but give me brain b*tch, c'mon
Mein Nachname ist nicht Kelly, aber gib mir Hirn, Schlampe, komm schon
The name of my crew is D [one-two]
Der Name meiner Crew ist D [eins-zwo]
You got some pills in your pocket, I want
Du hast Pillen in deiner Tasche, ich will
You got a knock baby boy, I got
Du hast 'nen Schlag, Baby Boy, ich hab'
And I'm ballin on y'all like this is
Und ich spiel' euch alle aus, als wäre das
You got a Tab in your hand, I got
Du hast 'ne Tab in deiner Hand, ich hab'
You got a gun on your waist, I got
Du hast 'ne Knarre an deiner Hüfte, ich hab'
You got a Roley on your wrist, I want
Du hast 'ne Rolex an deinem Handgelenk, ich will
And I'm pullin my heat to get
Und ich zieh' meine Waffe, um
This is high octane that bang within block range
Das ist hochoktaniger Stoff, der im Blockbereich knallt
Nothin but cold blood flow in my hot veins
Nichts als kaltes Blut fließt in meinen heißen Venen
My shot aim with the pistol ain't the issue
Mein Schusszielen mit der Pistole ist nicht das Problem
Got the title, "Battle Disciple" came to diss you
Ich hab' den Titel "Battle Disciple", bin gekommen, um dich zu dissen
Let's get to The Source with mics all I need black
Lass uns zu The Source gehen, Mikrofone sind alles, was ich brauche, schwarz
Cause 5 mics together, only makes feedback
Denn 5 Mikrofone zusammen erzeugen nur Rückkopplung
I'm what every rapper dread like beeswax
Ich bin das, was jeder Rapper fürchtet, wie Bienenwachs
Snatch a rapper out his Timbs like stems on weed sacks
Ich reiß' 'nen Rapper aus seinen Timbs wie Stiele aus Weed-Säcken
(He's back!) b*tch, I never left
(Er ist zurück!) Schlampe, ich war nie weg
Every step has been Proof to the fact that I'm evidence
Jeder Schritt war ein Beweis dafür, dass ich der Beweis bin
That Detriot co-co locos
Dass Detroit Co-Co Locos
The flame slow flow where the snow blow and they roll 'dro
Der Flammen-Flow, wo der Schnee weht und sie 'Dro rollen
My tendencies to spit, end MC's real quick
Meine Tendenz zu spucken, macht MCs schnell fertig
Pass they Hennessy sips, enemies get ripped
Nach ihren Hennessy-Schlucken werden Feinde zerrissen
The penalty in vially, your memory dissolve
Die Strafe ist heftig, deine Erinnerung löst sich auf
The energy is wild, mentally I'm foul
Die Energie ist wild, mental bin ich übel
The entity now, howls instead of growl
Die Entität heult jetzt, anstatt zu knurren
Already raw, cookin lookin for shook ones to set 'em down
Schon roh, kochend, auf der Suche nach Zittrigen, um sie fertigzumachen
Don't worry about my record sales
Mach dir keine Sorgen um meine Plattenverkäufe
(I know this ain't the same Proof that's in D12!)
(Ich weiß, das ist nicht derselbe Proof, der in D12 ist!)
Damn skippy, my hands swiftly grab a mic
Verdammt richtig, meine Hände greifen schnell nach einem Mikrofon
Any man gifted stand with it, it's battle night
Jeder begabte Mann kann mithalten, es ist Kampfnacht
Soon as I get in the booth, spittin the truth
Sobald ich in der Kabine bin, spucke ich die Wahrheit
This ain't for the Billboards, this is strictly for you
Das ist nicht für die Billboards, das ist nur für dich
Hey where you gettin it from, I want
Hey, woher bekommst du das, ich will
Oh you got some of those, I got
Oh, du hast welche davon, ich hab'
You got a fine-ass broad, I got
Du hast 'ne geile Schnalle, ich hab'
And I'm drivin a Benz that get
Und ich fahr' 'nen Benz, der
Oh you got one rolled, I got
Oh, du hast einen gedreht, ich hab'
And a fat bank roll, I got
Und 'nen fetten Kontostand, ich hab'
You got a house on the hills, I got
Du hast ein Haus in den Hügeln, ich hab'
And I'm drivin a Benz that get
Und ich fahr' 'nen Benz, der





Writer(s): Samuel Rosa De Alvarenga, Jose Fernando Gomes Dos Reis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.