Proof - Cerebro - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Proof - Cerebro




Cerebro
Cerebro
Autodestructivo gravemente productivo
Gravely productive self-destructive
Escribo por compulsion y grabo para seguir vivo
I write by compulsion and record to stay alive
Y no hablo de que el rap este pagandome las cuentas
And I'm not talking about rap paying me the bills
Hablo de las otras cosas que el rap representa
I'm talking about the other things that rap represents
Tu tribu esta a la deriva buscando suerte en un trebol
Your tribe is adrift, looking for luck in a clover
Yo encontrando entre las trabas trigo para hacer pan luego
I'm finding wheat among the obstacles to make bread later on
Tuvimos que dar la vida siento que todavia debo
We had to give our lives, I feel like I still owe
Me toco hacer yo solito la carrera de relevos
It's up to me to run the relay race all by myself
Hoy tengo mucho mas claro lo que es fundamental
Today I'm much clearer about what's essential
Ya se que el juego del rap es un juego mental
I know that the rap game is a mind game
Con estas rimas hago magia puedo abrir un portal
With these rhymes I do magic, I can open a portal
Con estas rimas y martillo es que se forja el metal
With these rhymes and a hammer, metal is forged
Y yo soy un rey sin castillo peroi que mas me da
And I'm a king without a castle, but what the heck
Porque al final sigo teniendo a la familia real
Because in the end, I still have the royal family
Si no me ves no te confundas sigo escribiendo igual
If you don't see me, don't be confused, I'm still writing the same
Abeja obrera trabajando adentro del panal
A worker bee working inside the honeycomb
En esta cabeza pasa la densa bruma del todo
In this head passes the dense fog of everything
Debajo de la corteza soy mucho mas que mi apodo
Beneath the bark, I'm much more than my nickname
Traigo por naturaleza fiereza como los godos
I bring ferocity by nature, like the Goths
Estoy pensando en la meta y estoy inventando el modo
I'm thinking about the goal and I'm inventing the way
Soy de una pieza como un clavo no me rompo aunque me caigo
I'm of one piece like a nail, I don't break even if I fall
De chamaco no dormia entre puro cypress y psycho
As a kid, I didn't sleep between pure cypress and psycho
Ahora a veces no duermo por estar pensando tanto
Now sometimes I don't sleep because I think so much
Pero aunque no haya dormido todos los dias me levanto
But even if I haven't slept, I get up every day
La bestia en esta selva el peligro en la celda
The beast in this jungle, the danger in the cell
Es mas probable que me encuentres en la calle que en la tienda
I'm more likely to find you on the street than in the store
Tu estas tomadote fotos yo estoy tomando las rendas
You're taking pictures, I'm taking the reins
Estoy escribiendo un codigo que todo el mundo entienda
I'm writing a code that everyone can understand
No me engañas soy todo cerebro y entrañas
Don't fool yourself, I'm all brains and guts
Me entiende solamente la gente de mi calaña
Only people of my ilk understand me
Y quiero que me comprendan los de arriba y los de abajo
And I want both those above and below to understand me
Pero como ya sabemos ese es el mayor trabajo
But as we already know, that's the biggest job
Mira da igual tu suerte que la mia
Look, it doesn't matter what luck you have or I have
Porque jugar al rap no es jugar a la loteria
Because playing rap is not playing the lottery
Unos estan llorando por no ser lo que creian
Some are crying because they are not what they thought they were
Yo ya sabia quien era yo estoy solo todo el dia
I already knew who I was, I'm alone all day
Como mira, da igual tu suerte que la mia
You see, it doesn't matter what luck you have or I have
Porque jugar al rap no es jugar a la loteria
Because playing rap is not like playing the lottery
Unos estan llorando por no ser lo que creian
Some are crying because they are not what they thought they were
Yo ya sabia quien era yo estoy solo todo el dia
I already knew who I was, I'm alone all day





Writer(s): Gilberto Pena, Luis Perea


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.