Proof - Conferencia en Marte - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Proof - Conferencia en Marte




Conferencia en Marte
Conference on Mars
Año 2100 conferencia en Marte
Year 2100, conference on Mars
Conferencia en Marte
Conference on Mars
Yo vine hasta acá desde un planeta lejano
I came here from a distant planet
No tenemos manzanas ni tampoco gusanos
We have no apples, nor worms
Se acabaron las flores antes que los humanos
Flowers vanished before humans did
Hoy solo nos quedan las cosas que algunos nos tatuamos
Today, all we have left are the things some of us tattooed
Yo llevo en el brazo una frase que no se borra
On my arm, I carry a phrase that won't fade
Y llevo en la memoria una traición que no se quita
And in my memory, a betrayal that won't go away
Me quiero mudar a marte si es posible justo ahora
I want to move to Mars, if possible, right now
Créeme que la humanidad no sabe si me necesita
Believe me, humanity doesn't know if it needs me
¿Qué de dónde vengo?
Where do I come from?
Vengo de la tierra
I come from Earth
Es el año 2100
It's the year 2100
Y ya nunca hay primavera
And there's never spring anymore
En mi planeta
On my planet
A me decían poeta
They called me a poet
Pero con tal de largarme
But just to get away
Aquí les barro la banqueta
Here, I sweep the sidewalk
Desde hace mucho tiempo que los planes no marcaban
For a long time, plans haven't been working
Los líderes políticos quien sabe a qué jugaban
Political leaders, who knows what they were playing at
Le aventaban bombas a la gente que pasaba
They threw bombs at people passing by
Y sin embargo las personas les aplaudían en las gradas
And yet, people applauded them in the stands
Todos ciegos
All blind
Estábamos todos ciegos
We were all blind
Pero entre los presidentes tienen que seguirse el juego
But among the presidents, they have to play along
Para luego
For later
Ya era tarde para luego
It was too late for later
Pero le dije a mi madre te juro que no me cuelgo.
But I told my mother, I swear I won't hang myself
Y aquí sigo medio muerto pero vivo
And here I am, half dead but alive
Nunca perdí la cordura cuando perdí los estribos
I never lost my sanity when I lost my temper
Nunca perdí la pintura negra con la que te escribo
I never lost the black paint with which I write to you
Que el planeta lo intentó pero no pudo conmigo
The planet tried, but it couldn't defeat me
Voy con la fuerza de un mar, pero ya me estoy cansando
I go with the strength of a sea, but I'm getting tired
He estado vagando en mi nave desde hace cuánto
I've been wandering in my ship, for how long?
Por favor, espero aquí tengan un cuarto
Please, I hope you have a room here
Donde no haya que pagar por ir a sufrir un infarto
Where you don't have to pay to go and suffer a heart attack
Nómada interespacial con una meta con al hombro
Interstellar nomad with a goal on my shoulder
Me escapé de un hospital, de un oficial, de muchos tontos
I escaped from a hospital, from an officer, from many fools
Me intenté rehabilitar, regenerar, pero muy pronto
I tried to rehabilitate, regenerate, but soon
Me di cuenta que el lugar estaba lleno de locos
I realized the place was full of crazy people
Locos con batas
Crazy people in gowns
Locos con libros
Crazy people with books
Locos
Crazy people
Locos de remate envejeciendo de a poco
Utterly crazy people, aging slowly
Locos con placas
Crazy people with badges
Locos con armas
Crazy people with weapons
Locos
Crazy people
Estábamos rompiéndonos y terminamos rotos
We were breaking ourselves, and we ended up broken
Vivir no es una carrera, es más bien una carretera
Living is not a race, it's more like a highway
Y a quienes son como yo, el tráfico los desespera
And those who are like me, traffic makes them desperate
Yo tomé la ruta libre, sin importar qué dijeran
I took the open road, no matter what they said
Si todos pudieran hice, lo que haría cualquiera
If everyone could, I did what anyone would do
Con el combustible a tope en mi nave me vine a Marte
With the fuel topped up in my ship, I came to Mars
En la mente mi familia o por lo menos una parte
In my mind, my family, or at least a part of it
En la maleta, la libreta y en ella algo que contarte
In my suitcase, the notebook, and in it, something to tell you
Testimonio de un terrícola conferencia en Marte
Testimony of an Earthling, conference on Mars
Tenía el combustible a tope en mi nave me vine a Marte
I had the fuel topped up in my ship, I came to Mars
En la mente mi familia o por lo menos una parte
In my mind, my family, or at least a part of it
En la maleta, la libreta y en ella algo que contarte
In my suitcase, the notebook, and in it, something to tell you
Testimonio de un terrícola conferencia en Marte
Testimony of an Earthling, conference on Mars





Writer(s): Luis Ernesto Perea Valdés


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.