Paroles et traduction Proof - El Mito de la Caverna
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Mito de la Caverna
Миф о пещере
Hay
muy
pocos
que
le
prestan
atención
a
lo
que
escribo
Мало
кто
обращает
внимание
на
то,
что
я
пишу,
Hay
muy
pocos
que
visitan
la
caverna
en
donde
vivo
Мало
кто
посещает
пещеру,
в
которой
я
живу.
Hay
un
loco
que
me
dice
que
le
importa
cómo
sigo
Есть
один
чудак,
который
говорит,
что
ему
важно,
как
я
поживаю,
Pero
igual
es
el
espejo
¿Ya
ves?
es
lo
que
te
digo
Но
он
всего
лишь
зеркало,
понимаешь?
Это
то,
что
я
говорю.
Sé
que
el
planeta
es
un
barco
circular
a
la
deriva
Я
знаю,
что
планета
— это
круговой
корабль,
плывущий
по
течению,
Wue
lo
más
importante
desde
siempre
es
lo
que
escriba
И
что
самое
важное
с
самого
начала
— это
то,
что
я
пишу.
La
gente
me
critica
Люди
меня
критикуют,
No
ven
que
un
deseo
suicida
a
veces
Они
не
видят,
что
суицидальное
желание
иногда
Es
la
forma
de
apreciar
mejor
la
vida
— это
способ
лучше
ценить
жизнь.
Ve
mi
escudo
es
una
espada,
mi
miedo
casi
nada
Видишь,
мой
щит
— это
меч,
мой
страх
— почти
ничто,
Mi
mundo
no
es
el
mundo
es
mi
cabeza
despejada
Мой
мир
— не
мир,
а
моя
ясная
голова.
Voy
con,
el
alma
limpia
o
mejor
dicho
reciclada
Я
иду
с
чистой
душой,
или,
лучше
сказать,
переработанной,
La
nueva
y
la
vieja
escuela
sacan
nueva
temporada
Новая
и
старая
школа
выпускают
новый
сезон.
Voy
con
la
mente
clara
y
la
mirada
rara
Я
иду
с
ясным
умом
и
странным
взглядом,
Ni
te
entiendo,
ni
me
entiendes,
ni
me
ves
a
la
cara
Ни
ты
меня
не
понимаешь,
ни
я
тебя,
ни
ты
не
смотришь
мне
в
лицо.
Ni
me
platicas,
ni
me
escuchas,
ni
me
abrazas,
ni
nada
Ни
не
разговариваешь
со
мной,
ни
не
слушаешь,
ни
не
обнимаешь,
ничего.
Ni
me
conoces,
ni
te
importa,
ni
te
caes,
ni
me
paras
Ни
не
знаешь
меня,
ни
тебе
нет
дела,
ни
ты
не
падаешь,
ни
ты
меня
не
ловишь.
Sigo
en
lo
mismo,
como
si
a
alguien
le
importara
Я
продолжаю
делать
то
же
самое,
как
будто
кому-то
есть
дело,
Como
si
dios
existiera,
porque
aunque
no
me
pagaran
Как
будто
Бог
существует,
ведь
даже
если
мне
не
платят,
Yo
sé
que
cada
que
canto
hago
que
los
versos
valgan
Я
знаю,
что
каждый
раз,
когда
я
пою,
я
делаю
стихи
ценными,
Y
no
se
trata
de
cuánto
sino
de
como
me
salgan
И
дело
не
в
количестве,
а
в
том,
как
они
у
меня
получаются.
Las
mujeres
del
pasado
ya
sé
que
no
me
perdonan
Женщины
из
прошлого,
я
знаю,
меня
не
прощают,
Y
yo
tampoco
perdono
a
la
que
me
jugó
esa
broma
И
я
тоже
не
прощаю
ту,
что
сыграла
со
мной
эту
шутку.
Hoy
en
vez
de
una
pared
tapizada
de
diplomas
Сегодня
вместо
стены,
увешанной
дипломами,
Tengo
el
cuarto
lleno
de
humo
y
los
dedos
de
tricomas
У
меня
комната
полна
дыма,
а
пальцы
— трихом.
¿Quién
soy?
¿Quién
soy?
Кто
я?
Кто
я?
Soy
el
mismo
de
siempre
Я
тот
же,
что
и
всегда,
Con
la
mitad
de
horas
de
sueño
Со
сплю
вдвое
меньше,
Que
el
resto
de
la
gente
Чем
остальные
люди.
Liberal
hasta
las
venas
Свободный
до
мозга
костей,
Fumándome
hasta
las
penas
Выкуриваю
даже
печали,
Escribiendo
hasta
la
cena
Пишу
до
самого
ужина,
Anarquista
hasta
los
dientes
Анархист
до
зубов.
Estoy
solo
respondiendo
a
esta
manera
en
que
se
vive
Я
просто
реагирую
на
то,
как
мы
живем,
Pues
nos
estamos
muriendo
desde
el
dia
que
nos
conciben
Ведь
мы
умираем
с
того
дня,
как
нас
зачали.
Ella
me
decía
que
queria
ser
mi
esposa
Она
говорила,
что
хочет
быть
моей
женой,
Que
se
dedique
a
la
política
por
lo
mentirosa
Пусть
идет
в
политику,
такая
лгунья.
¡Cuantas
personas!
Y
ninguna
se
perdona
Сколько
людей!
И
никто
себя
не
прощает,
Y
hay
perras
que
hasta
el
corazón
А
есть
суки,
у
которых
даже
сердце
Se
lo
hicieron
con
silicona
Сделано
из
силикона.
Son
mujeres
de
cartón
Они
— картонные
женщины,
Duermen
con
hombres
de
cartón
Спят
с
картонными
мужчинами,
Con
la
mirada
de
hormigón
metida
en
ese
sol
de
goma
С
бетонным
взглядом,
устремленным
в
это
резиновое
солнце.
Dan
vueltas
hasta
la
una
en
una
cama
de
hielo
Они
крутятся
до
часу
ночи
в
ледяной
постели,
Creen
que
perdieron
sus
alas
en
esa
visita
al
cielo
Думают,
что
потеряли
свои
крылья
во
время
визита
на
небеса.
Tirados
en
una
sala
se
beben
el
desconsuelo
Развалившись
в
гостиной,
они
пьют
свое
отчаяние,
Por
las
buenas
o
las
malas
deberían
alzar
el
vuelo
По-хорошему
или
по-плохому,
им
следует
подняться
в
воздух.
Yo
estoy
cada
vez
más
lejos
de
tener
hijos
y
nietos
Я
все
дальше
от
того,
чтобы
иметь
детей
и
внуков,
Pero
cada
vez
más
cerca
de
ganarme
el
respeto
Но
все
ближе
к
тому,
чтобы
заработать
уважение.
Con
la
mirada
marcada,
con
la
palabra
minada
С
пристальным
взглядом,
с
заминированным
словом,
Tenemos
todo
a
la
vista
pero
nunca
vemos
nada
У
нас
все
на
виду,
но
мы
никогда
ничего
не
видим.
Y
todo
pasa.
Pasa
И
все
проходит.
Проходит,
Mientras
te
mueres
en
casa
y
tienes
Пока
ты
умираешь
дома,
и
у
тебя
Delante
la
oferta
pero
detrás
la
amenaza
Перед
тобой
предложение,
а
за
спиной
— угроза.
Sí,
todo
pasa,
pasa
Да,
все
проходит,
проходит,
De
eso
se
trata
esta
raza
В
этом
суть
этой
расы
—
De
hacer
todo
lo
que
puedes
hasta
que
el
cuerpo
descansa
Делать
все,
что
можешь,
пока
тело
не
отдохнет.
Y
no
vemos
nada,
nada,
más
que
nuestra
propia
casa
И
мы
не
видим
ничего,
ничего,
кроме
своего
дома,
Y
tienes
delante
la
oferta
pero
detrás
la
amenaza
И
у
тебя
перед
тобой
предложение,
а
за
спиной
— угроза.
Sí,
todo
pasa,
pasa
Да,
все
проходит,
проходит,
De
eso
se
trata
esta
raza
В
этом
суть
этой
расы
—
De
hacer
todo
lo
que
puedes
hasta
que
el
cuerpo
descansa
Делать
все,
что
можешь,
пока
тело
не
отдохнет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.