Paroles et traduction Proof - Esfinge
Tengo
una
mancha
en
la
libreta
que
quiere
que
la
descifre
There's
a
stain
on
my
notepad
that
begs
to
be
deciphered
Este
rap
es
varias
cosas
se
parece
al
esfinge
This
rap
is
many
things,
like
the
enigmatic
sphinx
Hoy
ya
no
quiero
la
cuerda,
ni
la
navaja
y
ni
el
rifle
Today
I
don't
want
the
rope,
the
blade,
or
the
rifle
Hoy
me
cuelgo
de
las
cuerdas
vocales
de
mi
laringe
Today
I
hang
from
the
vocal
cords
of
my
larynx
Si
la
infancia
es
complicada
la
adolescencia
es
peor
If
childhood
is
complicated,
adolescence
is
worse
Y
en
una
la
pasas
bien
y
en
la
siguiente
mejor
And
in
one
you
have
a
good
time,
in
the
next
even
better
El
ying
yang
es
bajarse
del
elevador
The
yin
yang
is
getting
off
the
elevator
Y
yo
reviso
casa
piso
como
un
inspector
And
I
check
every
floor
like
an
inspector
Este
tema
se
trata
de
lo
que
todos
conocen
de
This
song
is
about
what
everyone
knows
about
Que
no
importan
los
haters,
ni
los
pesos,
ni
la
pose
That
haters,
money,
or
posture
don't
matter
De
que
yo
estoy
intentando
desde
que
tenía
catorce
That
I've
been
trying
since
I
was
fourteen
Y
Gilbert
Hyde
está
en
la
base
desde
2012
And
Gilbert
Hyde
has
been
at
the
base
since
2012
¿No
nos
conoces?
Bien,
pues
bienvenido
a
esta
fase
Don't
you
know
us?
Well,
welcome
to
this
phase
Soy
de
esa
clase
de
voces
que
lo
que
tocan
deshacen
I'm
one
of
those
voices
that
undoes
what
they
touch
Valgo
por
doce
incapaces
de
esos
que
pisan
las
bases
I'm
worth
twelve
incompetents
who
step
on
the
bases
Con
demasiada
esperanza
pero
sin
nada
de
clase
With
too
much
hope
but
no
class
Un
desfase
en
la
balanza
ya
nadie
sabe
su
peso
An
imbalance
in
the
scale,
nobody
knows
their
weight
anymore
Con
tanta
metanfetamina
ya
no
saben
tus
besos
With
so
much
methamphetamine,
they
don't
know
your
kisses
anymore
Iba
a
tu
casa
y
una
mina
casi
me
vuela
los
sesos
I
went
to
your
house
and
a
chick
almost
blew
my
brains
out
Y
es
culpa
del
que
camina
cada
vez
que
pasa
eso
And
it's
the
walker's
fault
every
time
that
happens
Cada
vez
que
te
preguntan
"¿cómo
olvidaste
el
pasado?"
Every
time
they
ask
you
"how
did
you
forget
the
past?"
Si
les
sabes
responder
es
porque
no
lo
has
olvidado
If
you
know
how
to
answer,
it's
because
you
haven't
forgotten
it
Y
yo
no
estaba
hablando
de
eso
pero
andando
entre
los
versos
And
I
wasn't
talking
about
that,
but
walking
among
the
verses
Me
pasó
que
encontré
esos
solitos
y
abandonados
I
happened
to
find
those
lonely
and
abandoned
ones
Todo
pasa
y
yo
quemando
en
la
caja
Everything
happens
and
I'm
burning
in
the
box
Todo
perfecto,
si,
elaborando
proyectos
Everything
perfect,
yes,
developing
projects
Pero
en
la
plaza
no
se
si
estoy
en
lo
correcto
But
in
the
plaza,
I
don't
know
if
I'm
doing
the
right
thing
Pero
me
siento
extranjero
como
una
rata
entre
insectos
But
I
feel
like
a
foreigner,
like
a
rat
among
insects
Y
después
que
te
enamores
no
digas
que
te
sorprende
And
after
you
fall
in
love,
don't
say
you're
surprised
Que
de
la
que
te
enamoras
es
la
que
menos
te
entiende
That
the
one
you
fall
in
love
with
is
the
one
who
understands
you
the
least
Porque
todos
sabemos
que
lo
que
importa
es
la
mente
Because
we
all
know
that
what
matters
is
the
mind
Pero
para
ser
sincero
es
el
sexo
es
lo
que
vende
But
to
be
honest,
it's
sex
that
sells
Y
tengo
tanto
monólogo
contado
And
I
have
so
many
monologues
told
Y
tantos
otros
por
contar
y
todavía
no
me
he
encontrado
And
so
many
others
to
tell
and
I
still
haven't
found
myself
Pasa
que
tiré
los
dados
adentro
del
cubilete
It
happens
that
I
rolled
the
dice
inside
the
cup
Que
después
usé
de
vaso
para
un
Havana
Club
7
That
I
later
used
as
a
glass
for
a
Havana
Club
7
Y
así
es
la
cosa,
porque
nada
es
cuestión
de
suerte
mas
que
haber
And
that's
how
it
is,
because
nothing
is
a
matter
of
luck
but
having
Nacido
en
esta
familia
y
con
esta
gente,
Been
born
in
this
family
and
with
these
people,
Que
reza
por
mi
diario
pa'
que
me
mantenga
fuerte
y
Who
pray
for
me
daily
so
that
I
stay
strong
and
Por
mucho
que
blasfemes
están
conmigo
hasta
la
muerte
No
matter
how
much
I
blaspheme,
they
are
with
me
until
death
Y
así
es
la
cosa,
porque
nada
es
cuestión
de
suerte
mas
que
haber
And
that's
how
it
is,
because
nothing
is
a
matter
of
luck
but
having
Nacido
en
esta
familia
y
con
esta
gente,
Been
born
in
this
family
and
with
these
people,
Que
reza
por
mi
diario
pa'
que
me
mantenga
fuerte
y
Who
pray
for
me
daily
so
that
I
stay
strong
and
Por
mucho
que
blasfemo
están
conmigo
hasta
la
muerte
No
matter
how
much
I
blaspheme,
they
are
with
me
until
death
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Proof
Album
Esfinge
date de sortie
20-10-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.