Proof - Esfinge - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Proof - Esfinge




Esfinge
Sphinx
Tengo una mancha en la libreta que quiere que la descifre
There's a stain on my notepad that begs to be deciphered
Este rap es varias cosas se parece al esfinge
This rap is many things, like the enigmatic sphinx
Hoy ya no quiero la cuerda, ni la navaja y ni el rifle
Today I don't want the rope, the blade, or the rifle
Hoy me cuelgo de las cuerdas vocales de mi laringe
Today I hang from the vocal cords of my larynx
Si la infancia es complicada la adolescencia es peor
If childhood is complicated, adolescence is worse
Y en una la pasas bien y en la siguiente mejor
And in one you have a good time, in the next even better
El ying yang es bajarse del elevador
The yin yang is getting off the elevator
Y yo reviso casa piso como un inspector
And I check every floor like an inspector
Este tema se trata de lo que todos conocen de
This song is about what everyone knows about
Que no importan los haters, ni los pesos, ni la pose
That haters, money, or posture don't matter
De que yo estoy intentando desde que tenía catorce
That I've been trying since I was fourteen
Y Gilbert Hyde está en la base desde 2012
And Gilbert Hyde has been at the base since 2012
¿No nos conoces? Bien, pues bienvenido a esta fase
Don't you know us? Well, welcome to this phase
Soy de esa clase de voces que lo que tocan deshacen
I'm one of those voices that undoes what they touch
Valgo por doce incapaces de esos que pisan las bases
I'm worth twelve incompetents who step on the bases
Con demasiada esperanza pero sin nada de clase
With too much hope but no class
Un desfase en la balanza ya nadie sabe su peso
An imbalance in the scale, nobody knows their weight anymore
Con tanta metanfetamina ya no saben tus besos
With so much methamphetamine, they don't know your kisses anymore
Iba a tu casa y una mina casi me vuela los sesos
I went to your house and a chick almost blew my brains out
Y es culpa del que camina cada vez que pasa eso
And it's the walker's fault every time that happens
Cada vez que te preguntan "¿cómo olvidaste el pasado?"
Every time they ask you "how did you forget the past?"
Si les sabes responder es porque no lo has olvidado
If you know how to answer, it's because you haven't forgotten it
Y yo no estaba hablando de eso pero andando entre los versos
And I wasn't talking about that, but walking among the verses
Me pasó que encontré esos solitos y abandonados
I happened to find those lonely and abandoned ones
Todo pasa y yo quemando en la caja
Everything happens and I'm burning in the box
Todo perfecto, si, elaborando proyectos
Everything perfect, yes, developing projects
Pero en la plaza no se si estoy en lo correcto
But in the plaza, I don't know if I'm doing the right thing
Pero me siento extranjero como una rata entre insectos
But I feel like a foreigner, like a rat among insects
Y después que te enamores no digas que te sorprende
And after you fall in love, don't say you're surprised
Que de la que te enamoras es la que menos te entiende
That the one you fall in love with is the one who understands you the least
Porque todos sabemos que lo que importa es la mente
Because we all know that what matters is the mind
Pero para ser sincero es el sexo es lo que vende
But to be honest, it's sex that sells
Y tengo tanto monólogo contado
And I have so many monologues told
Y tantos otros por contar y todavía no me he encontrado
And so many others to tell and I still haven't found myself
Pasa que tiré los dados adentro del cubilete
It happens that I rolled the dice inside the cup
Que después usé de vaso para un Havana Club 7
That I later used as a glass for a Havana Club 7
Y así es la cosa, porque nada es cuestión de suerte mas que haber
And that's how it is, because nothing is a matter of luck but having
Nacido en esta familia y con esta gente,
Been born in this family and with these people,
Que reza por mi diario pa' que me mantenga fuerte y
Who pray for me daily so that I stay strong and
Por mucho que blasfemes están conmigo hasta la muerte
No matter how much I blaspheme, they are with me until death
Y así es la cosa, porque nada es cuestión de suerte mas que haber
And that's how it is, because nothing is a matter of luck but having
Nacido en esta familia y con esta gente,
Been born in this family and with these people,
Que reza por mi diario pa' que me mantenga fuerte y
Who pray for me daily so that I stay strong and
Por mucho que blasfemo están conmigo hasta la muerte
No matter how much I blaspheme, they are with me until death





Writer(s): Proof


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.