Paroles et traduction Proof - Grafito
Un
psyco
en
el
micrófono,
aunque
no
soy
Sick
Jacken
A
psycho
on
the
microphone,
though
I'm
no
Sick
Jacken
Tu
disco
me
da
jaqueca
rapero,
te
tengo
en
jaque
Your
album
gives
me
a
headache,
rapper,
I
have
you
in
checkmate
Que
pena
que
tu
maqueta
no
la
vendas
ni
en
un
parque
It's
a
shame
you
can't
even
sell
your
demo
in
a
park
Es
lo
mismo
que
un
disco
virgen
si
se
queda
en
un
empaque
It's
the
same
as
a
blank
disc
if
it
stays
in
its
package
Equipo
de
ataque:
Ese-O
atrás
de
la
base
Attack
team:
Ese-O
behind
the
beat
No
hay
raperos
de
mi
peso
ni
personas
de
mi
clase
There
are
no
rappers
my
weight,
no
people
of
my
class
Llegué
a
la
S
del
Silencio
como
los
mejores
lo
hacen
I
reached
the
S
of
Silence
like
the
best
do
Hoy
hay
muchos
que
me
siguen
pero
nadie
que
me
alcance
Today
many
follow
me
but
no
one
can
reach
me
¿Quiénes
quedan?
Venían
por
una
moneda
y
yo
llegué
con
el
trabajo
de
robarles
la
cartera
Who's
left?
They
came
for
a
coin,
and
I
came
to
steal
their
wallet
Esa
billetera
llena
de
condones
me
da
pena
That
wallet
full
of
condoms
makes
me
feel
sorry
Yo
siempre
la
traigo
llena
de
canciones
y
quincenas
I
always
carry
mine
full
of
songs
and
paychecks
Tengo
en
orden
la
alacena
y
el
show
que
me
aviento
en
vivo
I
have
my
pantry
in
order
and
the
show
I
throw
live
El
Proof
ya
vivía
solito
a
los
17
y
pico
Proof
was
already
living
alone
at
17
and
a
bit
A
esta
vida
extraña
yo
ya
le
agarré
la
maña
I've
already
gotten
the
hang
of
this
strange
life
No
sé
si
me
explico,
que
no
tan
fácil
me
engañas
I
don't
know
if
you
understand,
it's
not
that
easy
to
fool
me
Ya
se
que
hay
maneras
de
vender
bien
las
patrañas
I
know
there
are
ways
to
sell
lies
well
Y
que
por
eso
triunfan
tú
y
tu
grupo
de
pirañas
And
that's
why
you
and
your
group
of
piranhas
succeed
Yo
sigo
trabajando
duro
como
las
arañas
I
keep
working
hard
like
spiders
Vine
a
arruinarles
la
noche,
como
la
migraña
I
came
to
ruin
your
night,
like
a
migraine
Mucho
rap
de
España,
muchos
cholos
del
Distrito
A
lot
of
rap
from
Spain,
many
cholos
from
the
District
Mu-mucha
competencia
y
solo
por
eso
compito
So
much
competition,
and
that's
the
only
reason
I
compete
Me
recuerdo
yo
allá
en
el
rincón,
escuchando
su
show
I
remember
myself
back
in
the
corner,
listening
to
their
show
El
tipo
raro
del
salón
con
más
letra
que
flow
The
weird
guy
in
the
classroom
with
more
lyrics
than
flow
Nada
está
escrito
hasta
que
yo
agarro
el
grafito
Nothing
is
written
until
I
grab
the
graphite
Y
yo
no
sé
ni
quien
es
Dios
pero
mi
disco
está
bendito
And
I
don't
even
know
who
God
is,
but
my
album
is
blessed
Mis
temas
de
tres
minutos
a
la
vez
son
infinitos
My
three-minute
songs
are
also
infinite
Pruébalos
acompañados
de
tu
vicio
favorito
Try
them
with
your
favorite
vice
Nada
está
escrito
hasta
que
yo
agarro
el
grafito
Nothing
is
written
until
I
grab
the
graphite
Y
yo
no
sé
ni
quien
es
Dios
pero
mi
disco
está
bendito
And
I
don't
even
know
who
God
is,
but
my
album
is
blessed
Mis
temas
de
tres
minutos
a
la
vez
son
infinitos
My
three-minute
songs
are
also
infinite
Pruébalos
acompañados
de
tu
vicio
favorito
Try
them
with
your
favorite
vice
Dicen
Hop,
cuando
grito,
Hip,
en
el
micro
They
say
Hop,
when
I
shout,
Hip,
on
the
mic
Adrenalina
al
cien
por
cien
y
eso
que
ya
dejé
el
perico
Adrenaline
at
100%,
and
that's
even
after
I
quit
the
coke
Oye
rapero
de
circo,
yo
escribo
de
cinco
a
cinco
Listen,
circus
rapper,
I
write
from
five
to
five
Lineaz
muertaz
ya
no
existe
pero
el
hardcore
sigue
vivo
Lineaz
muertaz
no
longer
exists,
but
hardcore
is
still
alive
El
hardcore
sigue
vivo
mientras
yo
no
me
haya
muerto
Hardcore
is
still
alive
as
long
as
I'm
not
dead
Y
el
que
no
crea
lo
que
digo
que
se
acerque
a
mi
concierto
And
whoever
doesn't
believe
what
I
say,
come
to
my
concert
Algo
si
es
muy
cierto,
que
desde
que
me
despierto
One
thing
is
very
true,
that
from
the
moment
I
wake
up
Pienso
en
mi
próximo
disco
o
en
mi
próximo
directo
I
think
about
my
next
album
or
my
next
live
show
El
más
rapero
del
barrio,
un
trueno
en
el
escenario
The
most
rapper
in
the
neighborhood,
a
thunder
on
stage
El
más
sincero
en
un
radio
de
lo
que
mide
el
estadio
The
most
sincere
on
a
radius
of
what
the
stadium
measures
He
batallado
con
varios
y
parecido
un
sicario
I've
battled
with
several
and
looked
like
a
hitman
Ha
sido
por
matarlos
que
justifico
el
salario
It's
been
for
killing
them
that
I
justify
the
salary
Esas
tablas
que
haces
son,
tabletas
de
chocolate
Those
boards
you
make
are
chocolate
bars
La
estructura
en
tu
canción
puede
que
se
desbarate
The
structure
in
your
song
may
fall
apart
Tu
estructura
de
palillos
es
para
limpiar
los
dientes
Your
toothpick
structure
is
for
cleaning
teeth
Me
saque
de
los
colmillos
a
su
mejor
referente
I
pulled
their
best
reference
from
my
fangs
Nada
está
escrito
hasta
que
yo
agarro
el
grafito
Nothing
is
written
until
I
grab
the
graphite
Y
yo
no
sé
ni
quien
es
Dios
pero
mi
disco
está
bendito
And
I
don't
even
know
who
God
is,
but
my
album
is
blessed
Mis
temas
de
tres
minutos
a
la
vez
son
infinitos
My
three-minute
songs
are
also
infinite
Pruébalos
acompañados
de
tu
vicio
favorito
Try
them
with
your
favorite
vice
Nada
está
escrito
hasta
que
yo
agarro
el
grafito
Nothing
is
written
until
I
grab
the
graphite
Y
yo
no
sé
ni
quien
es
Dios
pero
mi
disco
está
bendito
And
I
don't
even
know
who
God
is,
but
my
album
is
blessed
Mis
temas
de
tres
minutos
a
la
vez
son
infinitos
My
three-minute
songs
are
also
infinite
Pruébalos
acompañados
de
tu
vicio
favorito
Try
them
with
your
favorite
vice
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Ernesto Perea Valdés
Album
Caminata
date de sortie
26-05-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.