Paroles et traduction Proof - Nunca Vemos Nada
Nunca Vemos Nada
Мы ничего не видим
Yo
me
llamo
Luis,
pero
nadie
me
dice
así
Меня
зовут
Луис,
но
так
меня
никто
не
зовет
Aquí
eres
quien
tú
quieres,
nadie
decide
por
ti
Здесь
ты
- кто
захочешь,
никто
не
решает
за
тебя
Me
encontré
por
ahí
a
un
cantautor
de
mi
país
Я
как-то
встретил
автора-исполнителя
из
моей
страны
Ya
no
canta,
solo
autor.
Lleva
años
sin
escribir
Он
больше
не
поет,
только
пишет.
Уже
годы
прошли
с
последней
песни
Me
encontré
por
allá
a
un
viejo
ex-militar
Я
как-то
встретил
бывшего
военного
Que
siente
que
ya
no
es
nada,
lleva
un
mes
sin
matar
Который
чувствует
себя
никем,
ведь
он
уже
месяц
никого
не
убивал
Me-me
encontré
por
azar
a-a
un
borracho
de
bar
Случайно
встретил
пьяницу
из
бара
Hoy-hoy
es
solo
un
reverendo,
lleva
un
tiempo
sin
tomar
Сейчас
он
просто
священник,
уже
давно
не
пьет
Están
todos
confundidos,
dijo
ayer
en
el
altar
Они
все
запутались,
сказал
он
вчера
у
алтаря
Yo
pienso
que
confundirse
se
parece
a
rezar
Я
думаю,
что
запутаться
- это
как
молиться
Son
todo
puntos
de
vista
y
ninguno
quiere
cambiar
Это
всего
лишь
точки
зрения,
и
никто
не
хочет
меняться
Es
un
debate
en
el
naufragio
sobre
cómo
llegar
Это
спор
на
тонущем
корабле
о
том,
как
добраться
до
берега
Estamos
todos
perdidos,
¿así
quién
nos
va
a
encontrar?
Мы
все
потеряны,
так
кто
же
нас
найдет?
Estamos
todos
jodidos
buscando
a
quien
contagiar
Мы
все
испорчены,
ищем,
кого
бы
заразить
Mi
barrio
dice
"peligro",
mi
puerta
"no
molestar"
Мой
район
говорит
"опасно",
моя
дверь
- "не
беспокоить"
Un
día
me
perdí
en
un
libro
que
se
me
ocurrió
prestar
Однажды
я
потерялся
в
книге,
которую
решил
одолжить
No
sé
en
qué
mochila
estoy,
tampoco
cómo
salirme
Не
знаю,
в
каком
я
рюкзаке,
и
как
из
него
выбраться
Me
estoy
gastando
las
hojas
tan
solo
por
divertirme
Я
трачу
листы
бумаги
просто
чтобы
развлечься
No
sé
en
qué
pupila
estoy,
tampoco
cómo
cumplirle
Не
знаю,
в
чьих
я
глазах,
и
как
исполнить
обещание
Nena,
sé
cómo
escribir,
pero
no
cómo
escribirte
Детка,
я
знаю,
как
писать,
но
не
знаю,
как
написать
тебе
Si
alguien
dice
la
verdad
no
hay
deidad
que
lo
contradiga
Если
кто-то
говорит
правду,
нет
божества,
которое
могло
бы
это
опровергнуть
Pero
en
esta
ciudad
no
hay
ni
una
verdad
sin
intriga
Но
в
этом
городе
нет
ни
одной
правды
без
интриги
Y
yo
la
verdad
no
creo
ni
lo
que
la
iglesia
me
diga
И,
честно
говоря,
я
не
верю
даже
тому,
что
говорит
мне
церковь
Pero
mi
mamá
si
cree,
entonces
que
Dios
la
bendiga
Но
моя
мама
верит,
так
что
пусть
Бог
ее
благословит
La
batalla
más
dura
no
la
tuve
en
una
liga
Самая
тяжелая
битва
была
не
в
лиге
La
batalla
más
dura
es
contra
el
monstruo
que
me
anida
Самая
тяжелая
битва
- с
монстром,
который
во
мне
гнездится
Ellos
están
frenando
en
el
género
que
les
pidan
Они
тормозят
в
любом
жанре,
который
им
закажут
Y
yo
me
sigo
pasando,
aunque
a
veces
no
tenga
el
"siga"
А
я
продолжаю
идти,
даже
если
иногда
нет
сигнала
"вперед"
La
batalla
más
dura
no
la
tuve
en
una
liga
Самая
тяжелая
битва
была
не
в
лиге
La
batalla
más
dura
es
contra
el
monstruo
que
me
anida
Самая
тяжелая
битва
- с
монстром,
который
во
мне
гнездится
Ellos
están
frenando
en
el
género
que
les
pidan
Они
тормозят
в
любом
жанре,
который
им
закажут
Y
yo
me
sigo
pasando,
aunque
a
veces
no
tenga
el
"siga"
А
я
продолжаю
идти,
даже
если
иногда
нет
сигнала
"вперед"
¿Pero
qué
le
hicieron
a
la
puerta
de
salida?
Что
они
сделали
с
выходом?
Me
dijeron
que
aquí
estaba
y
es
la
entrada
a
la
cantina
Мне
сказали,
что
он
здесь,
а
это
вход
в
кабак
Otro
gato
con
nueve
vidas,
hablando
con
la
bebida
Еще
один
кот
с
девятью
жизнями,
разговаривающий
с
выпивкой
Sobre
cuántas
van
pérdidas,
¿son
muertes
o
despedidas?
О
том,
сколько
жизней
потеряно,
это
смерти
или
прощания?
¿Son
balas
o
papelinas
las
reinas
de
las
esquinas?
Пули
или
пакетики
с
порошком
- королевы
углов?
Pues
la
droga
y
la
violencia
a
ninguno
lo
discrimina
Ведь
наркотики
и
насилие
никого
не
щадят
Mira,
mira
al
policía
que
odiaba
la
cocaína
Смотри,
смотри
на
полицейского,
который
ненавидел
кокаин
Que
no
es
panadero
y
tiene
los
dedos
llenos
de
harina
Он
не
пекарь,
но
его
пальцы
в
муке
Clásico
caso:
a
veces
cree
que
escucha
pasos
Классический
случай:
иногда
он
думает,
что
слышит
шаги
Y
es
solo
la
taquicardia
de
un
corazón
con
retraso
А
это
всего
лишь
тахикардия
отстающего
сердца
Yo
conozco
a
la
droga,
a
veces
platica
conmigo
Я
знаком
с
наркотиками,
иногда
они
говорят
со
мной
Y
me
ha
traicionado
menos
veces
que
muchos
de
mis
amigos
И
они
предавали
меня
реже,
чем
многие
из
моих
друзей
Nunca
vemos
nada,
somos
ciegos
al
volante
Мы
ничего
не
видим,
мы
слепы
за
рулем
Unos
quieren
ser
banqueros,
pero
nacieron
cantantes
Одни
хотят
быть
банкирами,
но
родились
певцами
Otros
quieren
ser
rateros,
pero
son
representantes
Другие
хотят
быть
ворами,
но
они
представители
Y
bastantes
presidentes
nacieron
para
comediantes
И
многие
президенты
родились,
чтобы
быть
комиками
No,
no
podemos
ver
lo
que
hay
adelante
Нет,
мы
не
можем
видеть,
что
впереди
Entre
tanta
gente
que
cuenta
cosas
que
no
han
visto
antes
Среди
такого
количества
людей,
которые
рассказывают
о
том,
чего
никогда
не
видели
Entre
serpientes
violentas,
acentos
y
consonantes
Среди
ядовитых
змей,
ударений
и
согласных
Es
una
jungla
de
letras
hasta
que
la
tinta
aguante
Это
джунгли
из
букв,
пока
не
кончится
чернила
Hasta
que
la
gente
se
encuentre
con
el
mosquete
en
la
frente
Пока
люди
не
столкнутся
с
мушкетом
у
лба
Va
a
confiar
en
las
mentiras
que
el
comandante
le
cuente
Они
будут
верить
лжи,
которую
им
рассказывает
командир
La
realidad
trepidante,
el
ser
humano
indecente
Бешеная
реальность,
непристойный
человек
Somos
como
cadáveres
siguiendo
la
corriente
Мы
как
трупы,
плывущие
по
течению
La
batalla
más
dura
no
la
tuve
en
una
liga
Самая
тяжелая
битва
была
не
в
лиге
La
batalla
más
dura
es
contra
el
monstruo
que
me
anida
Самая
тяжелая
битва
- с
монстром,
который
во
мне
гнездится
Ellos
están
frenando
en
el
género
que
les
pidan
Они
тормозят
в
любом
жанре,
который
им
закажут
Y
yo
me
sigo
pasando,
aunque
a
veces
no
tenga
el
"siga"
А
я
продолжаю
идти,
даже
если
иногда
нет
сигнала
"вперед"
La
batalla
más
dura
no
la
tuve
en
una
liga
Самая
тяжелая
битва
была
не
в
лиге
La
batalla
más
dura
es
contra
el
monstruo
que
me
anida
Самая
тяжелая
битва
- с
монстром,
который
во
мне
гнездится
Ellos
están
frenando
en
el
género
que
les
pidan
Они
тормозят
в
любом
жанре,
который
им
закажут
Y
yo
me
sigo
pasando,
aunque
a
veces
no
tenga
el
"siga"
А
я
продолжаю
идти,
даже
если
иногда
нет
сигнала
"вперед"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Proof
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.