Proof - Sexo de Despedida - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Proof - Sexo de Despedida




Sexo de Despedida
Farewell Sex
Pasan los días yo, sigo en lo mismo de siempre
Days pass by, I'm stuck in the same old routine
Con la mente perdida entre el ayer y el presente
My mind lost between yesterday and the present scene
Un futuro de cerámica, a punto de caerse
A ceramic future, about to fall and break
Mi teoría y mi práctica no quieren conocerse
My theory and practice refuse to interlace
Vaya porquería, le apunté a tu portería
What a mess, I aimed for your goal
Y cuando el gol ya estaba dentro fue a convertirse en la mía
And when the ball was already in, it became my own
Tantas personas vacías, llenaron su alcancía
So many empty people, filling their piggy bank
El dinero es dueño nuestro, nos cuida todos los días
Money owns us, it takes care of us every day, thank
Y yo en medio del siniestro, viviendo esta distopía
And me, amidst the sinister, living this dystopia
Entre asaltos y secuestros, ladrones y policías
Between assaults and kidnappings, thieves and the police's mania
Para ser honesto, no que preferiría
To be honest, I don't know what I'd prefer
Si un concierto lleno o una habitación vacía
A crowded concert or an empty room to stir
Y aunque no entiendo la vida, la muerte, ni la poesía
And though I don't understand life, death, or poetry's art
Hago respuestas, no preguntas, como me dijo mi tía
I make answers, not questions, as my aunt did impart
Yo con un trago me escribo esas canciones que pedían
With a drink, I write those songs they implore
Y si no tengo ginebra, basta con la noche fría
And if I have no gin, the cold night is enough to explore
Esa mujer me está matando, igual que la cocaína
That woman is killing me, just like cocaine's embrace
Hace tres semanas me quería pa' toda la vida
Three weeks ago, she wanted me for life's whole chase
Hace tres mañanas me quería quitar la vida
Three mornings ago, she wanted to take my life away
Cada tres meses tenemos sexo de despedida
Every three months we have farewell sex, come what may
Esa mujer me está matando, igual que la cocaína
That woman is killing me, just like cocaine's embrace
Hace tres semanas me quería pa' toda la vida
Three weeks ago, she wanted me for life's whole chase
Hace tres mañanas me quería quitar la vida
Three mornings ago, she wanted to take my life away
Cada tres meses tenemos sexo de despedida
Every three months we have farewell sex, come what may
Así las cosas, polillas y mariposas
That's how things are, moths and butterflies take flight
Semillas que no son rosas, espinas entre mis cosas
Seeds that aren't roses, thorns among my things so bright
Estoy lleno de problemas como el caballo de Troya
I'm full of problems like the Trojan Horse of old
Por dentro me estoy quemando como un globo de Cantoya
Burning inside like a Cantoya balloon, uncontrolled
Así las cosas, pastillas de color rosa
That's how things are, pink pills in my hand
Pasados de color negro, futuros de color fosa
Black-colored pasts, futures like graves in the sand
Y yo pensando en los ojos de esa mujer de melaza
And I'm thinking of the eyes of that molasses woman's gaze
Que a veces quiere matarme y otras quedarse en mi casa
Who sometimes wants to kill me, and other times, to stay
Ella es un ángel sin alas y yo un demonio sin cola
She's an angel without wings, and I, a demon without a tail
Pero también se porta mal cuando nos dejan a solas
But she also misbehaves when we're left alone to prevail
Vine a esta guerra sin balas y ella cargaba pistola cargada
I came to this war without bullets, and she had a loaded gun
Y una granada que un día me puso en la almohada
And a grenade that one day she placed on my pillow, just for fun
¿Cómo jugamos a esto?, ya no quedan ni pretextos
How do we play this game? There are no more excuses left
Está de un lado el contento pero del otro el honesto
On one side is happiness, but on the other, honesty, bereft
La vida es un trago amargo de esos que me gustan tanto
Life is a bitter drink, the kind I like so much
Y como dije, ya no si estoy llorando o cantando
And as I said, I don't know if I'm crying or singing, out of touch
Y esa mujer me está matando, igual que la cocaína
And that woman is killing me, just like cocaine's embrace
Hace tres semanas, me quería pa' toda la vida
Three weeks ago, she wanted me for life's whole chase
Hace tres mañanas, me quería quitar la vida
Three mornings ago, she wanted to take my life away
Cada tres meses tenemos sexo de despedida
Every three months we have farewell sex, come what may
Esa mujer me está matando, igual que la cocaína
That woman is killing me, just like cocaine's embrace
Hace tres semanas, me quería pa' toda la vida
Three weeks ago, she wanted me for life's whole chase
Hace tres mañanas, me quería quitar la vida
Three mornings ago, she wanted to take my life away
Cada tres meses tenemos sexo de despedida
Every three months we have farewell sex, come what may
(Sexo de despedida, sexo de despedida)
(Farewell sex, farewell sex)
La vida pasa por encima de ti, de mí, de todos
Life passes over you, me, everyone, it's true
Hay que saber jugar malas cartas de buenos modos
We must know how to play bad cards in good ways, anew
Saber cuándo meterse y como salirse del lodo
Knowing when to get in and how to get out of the mud's sway
Yo estaba hasta las rodillas y ahora estoy hasta los codos
I was up to my knees, and now I'm up to my elbows, they say
¿Qué me pasa? Solo mi madre me soporta
What's wrong with me? Only my mother can bear my plight
Reflexiones muy largas para una vida tan corta
Very long reflections for such a short life
Yo pienso en una respuesta pero te digo la otra
I think of one answer but tell you another, out of spite
Y al final ya no si juego a mi favor o en mi contra
And in the end, I don't know if I play for or against myself, in this fight
En esta cama desierta, los recuerdos me despiertan
In this deserted bed, memories wake me from my sleep
Dame un beso de coraje, no me importa que me muerdas
Give me a kiss of courage, I don't care if you bite deep
Las cosas lindas ya muertas también saben como mierda
Beautiful things, once dead, also taste like crap, it seems
Y aunque me tocaste el alma, nunca me tocas la puerta
And although you touched my soul, you never knock on my door, in my dreams





Writer(s): Proof


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.