Paroles et traduction Proof - Sexo de Despedida
Sexo de Despedida
Farewell Sex
Pasan
los
días
yo,
sigo
en
lo
mismo
de
siempre
Days
pass
by,
I'm
stuck
in
the
same
old
routine
Con
la
mente
perdida
entre
el
ayer
y
el
presente
My
mind
lost
between
yesterday
and
the
present
scene
Un
futuro
de
cerámica,
a
punto
de
caerse
A
ceramic
future,
about
to
fall
and
break
Mi
teoría
y
mi
práctica
no
quieren
conocerse
My
theory
and
practice
refuse
to
interlace
Vaya
porquería,
le
apunté
a
tu
portería
What
a
mess,
I
aimed
for
your
goal
Y
cuando
el
gol
ya
estaba
dentro
fue
a
convertirse
en
la
mía
And
when
the
ball
was
already
in,
it
became
my
own
Tantas
personas
vacías,
llenaron
su
alcancía
So
many
empty
people,
filling
their
piggy
bank
El
dinero
es
dueño
nuestro,
nos
cuida
todos
los
días
Money
owns
us,
it
takes
care
of
us
every
day,
thank
Y
yo
en
medio
del
siniestro,
viviendo
esta
distopía
And
me,
amidst
the
sinister,
living
this
dystopia
Entre
asaltos
y
secuestros,
ladrones
y
policías
Between
assaults
and
kidnappings,
thieves
and
the
police's
mania
Para
ser
honesto,
no
sé
que
preferiría
To
be
honest,
I
don't
know
what
I'd
prefer
Si
un
concierto
lleno
o
una
habitación
vacía
A
crowded
concert
or
an
empty
room
to
stir
Y
aunque
no
entiendo
la
vida,
la
muerte,
ni
la
poesía
And
though
I
don't
understand
life,
death,
or
poetry's
art
Hago
respuestas,
no
preguntas,
como
me
dijo
mi
tía
I
make
answers,
not
questions,
as
my
aunt
did
impart
Yo
con
un
trago
me
escribo
esas
canciones
que
pedían
With
a
drink,
I
write
those
songs
they
implore
Y
si
no
tengo
ginebra,
basta
con
la
noche
fría
And
if
I
have
no
gin,
the
cold
night
is
enough
to
explore
Esa
mujer
me
está
matando,
igual
que
la
cocaína
That
woman
is
killing
me,
just
like
cocaine's
embrace
Hace
tres
semanas
me
quería
pa'
toda
la
vida
Three
weeks
ago,
she
wanted
me
for
life's
whole
chase
Hace
tres
mañanas
me
quería
quitar
la
vida
Three
mornings
ago,
she
wanted
to
take
my
life
away
Cada
tres
meses
tenemos
sexo
de
despedida
Every
three
months
we
have
farewell
sex,
come
what
may
Esa
mujer
me
está
matando,
igual
que
la
cocaína
That
woman
is
killing
me,
just
like
cocaine's
embrace
Hace
tres
semanas
me
quería
pa'
toda
la
vida
Three
weeks
ago,
she
wanted
me
for
life's
whole
chase
Hace
tres
mañanas
me
quería
quitar
la
vida
Three
mornings
ago,
she
wanted
to
take
my
life
away
Cada
tres
meses
tenemos
sexo
de
despedida
Every
three
months
we
have
farewell
sex,
come
what
may
Así
las
cosas,
polillas
y
mariposas
That's
how
things
are,
moths
and
butterflies
take
flight
Semillas
que
no
son
rosas,
espinas
entre
mis
cosas
Seeds
that
aren't
roses,
thorns
among
my
things
so
bright
Estoy
lleno
de
problemas
como
el
caballo
de
Troya
I'm
full
of
problems
like
the
Trojan
Horse
of
old
Por
dentro
me
estoy
quemando
como
un
globo
de
Cantoya
Burning
inside
like
a
Cantoya
balloon,
uncontrolled
Así
las
cosas,
pastillas
de
color
rosa
That's
how
things
are,
pink
pills
in
my
hand
Pasados
de
color
negro,
futuros
de
color
fosa
Black-colored
pasts,
futures
like
graves
in
the
sand
Y
yo
pensando
en
los
ojos
de
esa
mujer
de
melaza
And
I'm
thinking
of
the
eyes
of
that
molasses
woman's
gaze
Que
a
veces
quiere
matarme
y
otras
quedarse
en
mi
casa
Who
sometimes
wants
to
kill
me,
and
other
times,
to
stay
Ella
es
un
ángel
sin
alas
y
yo
un
demonio
sin
cola
She's
an
angel
without
wings,
and
I,
a
demon
without
a
tail
Pero
también
se
porta
mal
cuando
nos
dejan
a
solas
But
she
also
misbehaves
when
we're
left
alone
to
prevail
Vine
a
esta
guerra
sin
balas
y
ella
cargaba
pistola
cargada
I
came
to
this
war
without
bullets,
and
she
had
a
loaded
gun
Y
una
granada
que
un
día
me
puso
en
la
almohada
And
a
grenade
that
one
day
she
placed
on
my
pillow,
just
for
fun
¿Cómo
jugamos
a
esto?,
ya
no
quedan
ni
pretextos
How
do
we
play
this
game?
There
are
no
more
excuses
left
Está
de
un
lado
el
contento
pero
del
otro
el
honesto
On
one
side
is
happiness,
but
on
the
other,
honesty,
bereft
La
vida
es
un
trago
amargo
de
esos
que
me
gustan
tanto
Life
is
a
bitter
drink,
the
kind
I
like
so
much
Y
como
dije,
ya
no
si
estoy
llorando
o
cantando
And
as
I
said,
I
don't
know
if
I'm
crying
or
singing,
out
of
touch
Y
esa
mujer
me
está
matando,
igual
que
la
cocaína
And
that
woman
is
killing
me,
just
like
cocaine's
embrace
Hace
tres
semanas,
me
quería
pa'
toda
la
vida
Three
weeks
ago,
she
wanted
me
for
life's
whole
chase
Hace
tres
mañanas,
me
quería
quitar
la
vida
Three
mornings
ago,
she
wanted
to
take
my
life
away
Cada
tres
meses
tenemos
sexo
de
despedida
Every
three
months
we
have
farewell
sex,
come
what
may
Esa
mujer
me
está
matando,
igual
que
la
cocaína
That
woman
is
killing
me,
just
like
cocaine's
embrace
Hace
tres
semanas,
me
quería
pa'
toda
la
vida
Three
weeks
ago,
she
wanted
me
for
life's
whole
chase
Hace
tres
mañanas,
me
quería
quitar
la
vida
Three
mornings
ago,
she
wanted
to
take
my
life
away
Cada
tres
meses
tenemos
sexo
de
despedida
Every
three
months
we
have
farewell
sex,
come
what
may
(Sexo
de
despedida,
sexo
de
despedida)
(Farewell
sex,
farewell
sex)
La
vida
pasa
por
encima
de
ti,
de
mí,
de
todos
Life
passes
over
you,
me,
everyone,
it's
true
Hay
que
saber
jugar
malas
cartas
de
buenos
modos
We
must
know
how
to
play
bad
cards
in
good
ways,
anew
Saber
cuándo
meterse
y
como
salirse
del
lodo
Knowing
when
to
get
in
and
how
to
get
out
of
the
mud's
sway
Yo
estaba
hasta
las
rodillas
y
ahora
estoy
hasta
los
codos
I
was
up
to
my
knees,
and
now
I'm
up
to
my
elbows,
they
say
¿Qué
me
pasa?
Solo
mi
madre
me
soporta
What's
wrong
with
me?
Only
my
mother
can
bear
my
plight
Reflexiones
muy
largas
para
una
vida
tan
corta
Very
long
reflections
for
such
a
short
life
Yo
pienso
en
una
respuesta
pero
te
digo
la
otra
I
think
of
one
answer
but
tell
you
another,
out
of
spite
Y
al
final
ya
no
sé
si
juego
a
mi
favor
o
en
mi
contra
And
in
the
end,
I
don't
know
if
I
play
for
or
against
myself,
in
this
fight
En
esta
cama
desierta,
los
recuerdos
me
despiertan
In
this
deserted
bed,
memories
wake
me
from
my
sleep
Dame
un
beso
de
coraje,
no
me
importa
que
me
muerdas
Give
me
a
kiss
of
courage,
I
don't
care
if
you
bite
deep
Las
cosas
lindas
ya
muertas
también
saben
como
mierda
Beautiful
things,
once
dead,
also
taste
like
crap,
it
seems
Y
aunque
me
tocaste
el
alma,
nunca
me
tocas
la
puerta
And
although
you
touched
my
soul,
you
never
knock
on
my
door,
in
my
dreams
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Proof
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.