Paroles et traduction Proof - Tormenta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un
demonio,
un
humano,
una
página
en
la
mano
A
demon,
a
human,
a
page
in
hand
Y
yo
sin
saber
si
soy
el
demonio
o
el
escribano
And
I
don't
know
if
I'm
the
demon
or
the
scribe
Pesadillas
que
mantienen
a
las
personas
despiertas
Nightmares
that
keep
people
awake
La
droga,
la
noche,
la
vida
moderna
The
drugs,
the
night,
modern
life
Me
ha
dejado
una
marca
Have
left
a
mark
on
me
Tú
también
puedes
verla
You
can
see
it
too
Al
fondo
de
mi
mirada
At
the
back
of
my
gaze
Cuando
me
ves
de
cerca
When
you
see
me
up
close
He
tratado
de
olvidar
pero
no
hay
nada
que
no
vuelva
I've
tried
to
forget
but
there's
nothing
that
won't
come
back
Ni
nada
que
no
acabe,
ni
nadie
que
me
entienda
Nor
anything
that
won't
end,
nor
anyone
who
understands
me
Lo
raro
no
es
contarlo,
lo
raro
es
que
te
sorprenda
It's
not
strange
to
tell
it,
it's
strange
that
it
surprises
you
Tú
pensabas
que
la
vida
real
era
una
leyenda
You
thought
that
real
life
was
a
legend
Polvo
para
el
desayuno,
la
comida
y
la
merienda
Powder
for
breakfast,
lunch,
and
dinner
A
mí
me
queda
más
cerca
el
mundo
que
cualquier
tienda
The
world
is
closer
to
me
than
any
store
A
veces
no
estoy
en
casa,
a
veces
no
estoy
en
juicio
Sometimes
I'm
not
at
home,
sometimes
I'm
not
in
my
right
mind
A
veces
me
sobrepasa
la
vida
del
rap
y
el
vicio
Sometimes
the
life
of
rap
and
vice
overwhelms
me
Es
una
vida
tan
rara,
lo
note
desde
el
inicio
It's
such
a
strange
life,
I've
noticed
it
from
the
beginning
A
solo
un
paso
de
la
cima
te
encuentras
el
precipicio
Just
one
step
from
the
top
you
find
the
precipice
Si
sigues
el
guion
terminas
en
la
calle
If
you
follow
the
script
you
end
up
on
the
street
Si
no
eres
la
excepción
entonces
no
eres
nadie
If
you're
not
the
exception
then
you're
a
nobody
No
te
hagas
el
cantón
con
castillos
en
el
aire
Don't
build
castles
in
the
air
Yo
no
tuve
graduación
ni
pareja
para
el
baile
I
didn't
have
a
graduation
or
a
prom
date
Y
no
pasa
nada,
nada
nunca
es
como
esperabas
And
it's
okay,
nothing
is
ever
as
you
expect
No
hay
ni
un
rayo
de
sol
que
te
alegre
la
temporada
There
isn't
a
single
ray
of
sunshine
to
brighten
your
season
Te
vuelven
a
explicar
que
la
vida
no
está
comprada
They
explain
to
you
again
that
life
isn't
bought
Y
te
parece
una
broma
con
la
tuya
hipotecada
And
it
seems
like
a
joke
to
you
with
your
life
mortgaged
Si
sigues
el
guion
terminas
en
la
calle
If
you
follow
the
script
you
end
up
on
the
street
Si
no
eres
la
excepción
entonces
no
eres
nadie
If
you're
not
the
exception
then
you're
a
nobody
No
te
hagas
el
cantón
con
castillos
en
el
aire
Don't
build
castles
in
the
air
Yo
no
tuve
graduación
ni
pareja
para
el
baile
I
didn't
have
a
graduation
or
a
prom
date
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Ernesto Perea Valdés
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.