Paroles et traduction Propaganda - Bored of Education
Dear
Bored
of
Education,
Дорогой,
скучающий
по
образованию,
So
are
we,
huh,
so
are
we
Мы
тоже,
ха,
мы
тоже.
At
no
point
in
the
lives
that
we
actually
live,
Никогда
в
жизни,
которой
мы
живем,
Do
we
sit
in
rows
and
listen
to
pontifications
Мы
не
сидим
рядами
и
не
слушаем
понтификов.
At
no
point
did
momma
pass
written
exams
out
on
how
to
wash
the
dishes,
no
Мама
никогда
не
сдавала
письменных
экзаменов
по
умению
мыть
посуду,
нет.
She
pulled
the
stool
up
next
to
her,
at
the
sink,
Она
придвинула
табурет
к
раковине.
Handed
us
a
dishrag,
like
'Watch
how
mommy
does
it,
now
you
try!'
Протянула
нам
тряпку
для
мытья
посуды,
типа:
"Смотри,
Как
мама
это
делает,
а
теперь
попробуй!"
Learning
by
doing,
such
a
crazy
idea,
it
might
work
Учиться
на
практике-такая
безумная
идея,
она
может
сработать.
Them
stools
felt
like
a
magical
ladders
into
an
alter
universe
Эти
стулья
казались
волшебной
лестницей
в
другую
вселенную.
Into
the
grown-up
world,
В
мир
взрослых.
Informational
portholes,
wormholes,
into
other
places
Информационные
иллюминаторы,
червоточины
в
другие
места.
Where
kids
were
equals,
Где
дети
были
равны.
Being
made
privy
to
information
only
those
with
Быть
посвященным
в
информацию
только
тем,
у
кого
Driver's
licenses
and
facial
hair
had
Водительские
права
и
волосы
на
лице
...
Who
knew
we
were
learning,
Кто
знал,
что
мы
учимся?
No
clue
Pops
was
teaching
us
time
management
and
budgeting,
Понятия
не
имею,
что
папа
учил
нас
тайм-менеджменту
и
составлению
бюджета.
Miniature
project
coordinators
Миниатюрные
координаторы
проектов
He
said,
"Imma
show
you
how
to
do
these
chores.
Он
сказал:
"Я
покажу
тебе,
как
делать
эту
работу.
And
if
they're
done
when
I
get
home
И
если
они
закончатся
когда
я
вернусь
домой
Then
that
allowance
is
yours.
Тогда
это
пособие
твое.
Maybe
some
ice
cream's
involved
too.
Может
быть,
тут
замешано
и
мороженое.
Remember
when
we
were
in
kindergarten,
Помнишь,
как
мы
были
в
детском
саду?
And
you
had
to
learn
about
worms,
И
ты
должен
был
узнать
о
червях.
Yeah,
you
went
outside
and
you
played
with
worms,
Да,
ты
вышел
на
улицу
и
поиграл
с
червями,
What
a
novel
idea!
Какая
новая
идея!
Dear
Bored
of
Education!
Дорогой,
скучающий
по
образованию!
Huh,
so
are
we
(so
are
we)
Ха,
мы
такие
же
(мы
такие
же).
Dear
Bored
of
Education,
Дорогой,
скучающий
по
образованию,
All
I've
learned
from
your
system
is
that
it's
just
the
system
Все,
что
я
узнал
из
вашей
системы,
это
то,
что
это
просто
система.
That
you
set
up
Это
ты
все
устроил
And
if
I
just
repeat
what
you
just
said,
И
если
я
просто
повторю
то,
что
вы
только
что
сказали,
In
James
Schafer
method,
then
I
passed,
right?
По
методу
Джеймса
Шафера,
тогда
я
сдам,
так?
You're
just
testing
my
ability
to
regurgitate
Ты
просто
проверяешь
мою
способность
отрыгивать.
And
if
your
best
instructors
are
miserable,
И
если
твои
лучшие
наставники
несчастны,
I'm
pretty
sure
it's
not
the
kids'
fault
Я
почти
уверен,
что
в
этом
нет
вины
детей.
This
pain
I
know
firsthand,
Эту
боль
я
знаю
не
понаслышке.
The
grand
learning
moments,
the
innovative
lesson
plans
Великие
моменты
обучения,
новаторские
планы
уроков
That
causes
eyes
to
sparkle
Это
заставляет
глаза
искриться.
As
if
them
students
have
just
caught
rides
on
shooting
stars
Как
будто
эти
студенты
только
что
поймали
аттракционы
на
падающих
звездах
These
lessons
have
wings,
only
to
get
clipped,
to
fit,
У
этих
уроков
есть
крылья,
только
чтобы
их
подрезали,
чтобы
они
подходили
друг
другу.
Into
the
Low-Res
JPEG
you
call
"The
State
Standards."
В
формате
JPEG
с
низким
разрешением,
который
вы
называете
"государственные
стандарты".
Why
do
you
insist
this
is
still
the
industrial
age?
Почему
ты
настаиваешь,
что
сейчас
все
еще
индустриальный
век?
My
child
is
not
a
widget!
Мой
ребенок-не
виджет!
And
a
school
should
not
be
an
assembly
line
И
школа
не
должна
быть
конвейером.
Making
my
daughter's
diploma
equivalent
to
an
inspected
by
2235
stamp
Сделать
диплом
моей
дочери
эквивалентным
штемпелю
проверенного
2235
года
Dear
Bored
of
Education,
so
are
we!
Дорогой,
скучно
от
образования,
как
и
нам!
Dear
Bored
of
Education,
Дорогой,
скучающий
по
образованию,
There's
not
a
Scranton
on
the
planet
that
can
measure
inspiration
Ни
один
Скрэнтон
на
планете
не
может
измерить
вдохновение.
This
is
what
our
teachers
pass
on
that
matters
Важно
то,
что
передают
наши
учителя.
But
you'd
rather
them
do
a
jig
to
the
tune
of
an
AYP
score
Но
ты
бы
предпочел,
чтобы
они
сыграли
джигу
под
мелодию
Эйп-партитуры.
As
to
avoid
losing
...,
right?
Чтобы
не
потерять
...,
так?
Nickel
bee
got
us
shocking
and
jiving,
Никелевая
пчела
заставила
нас
шокировать
и
веселить,
But
you
can't
measure
a
kid
inviting
their
teacher
to
a
Quincenera
or
a
soccer
game,
Но
вы
не
можете
измерить
ребенка,
приглашающего
своего
учителя
на
Куинсеньеру
или
футбольный
матч,
Or
waiting
rooms
at
free
clinics.
Или
комнаты
ожидания
в
бесплатных
клиниках.
I
can
name
ten
kids
off
hand
who
would
still
be
in
handcuffs
if
it
wasn't
for
Mr.
Singer
Я
могу
назвать
десятерых
ребят,
которые
до
сих
пор
сидели
бы
в
наручниках,
если
бы
не
мистер
Сингер.
Nick
Luvanno
runs
his
own
design
firm
Ник
Луванно
управляет
собственной
дизайнерской
фирмой.
And
he
failed
the
exit
exams
twice!
Failed!
И
он
дважды
провалил
выпускные
экзамены!
Dear
Board
of
Education,
I
mean,
can
we
not
Google
when
the
Magna
Carta
was
signed?
Дорогой
совет
по
образованию,
я
имею
в
виду,
можем
ли
мы
не
гуглить,
когда
была
подписана
Великая
хартия
вольностей?
If
your
brightest
stars
are
always
dim,
Если
твои
самые
яркие
звезды
всегда
тускнеют,
Something
must
be
wrong
with
your
glasses
Значит,
что-то
не
так
с
твоими
очками.
If
every
place
on
your
body
that
you
touch
hurts,
Если
каждое
место
на
твоем
теле,
к
которому
ты
прикасаешься,
причиняет
боль,
Then
your
fingers
must
be
broken
Тогда
твои
пальцы
должны
быть
сломаны.
You
are
PhDs,
you
have
five
suffixes
at
the
end
of
your
names,
Вы-кандидаты
наук,
у
вас
пять
суффиксов
в
конце
ваших
имен,
You're
the
people
that
know
Вы
- люди,
которые
знают.
A
lot,
how
come
you're
not
smart
enough
Много,
почему
же
ты
недостаточно
умен?
To
know
that
you
don't
know
what
you
don't
know?
Знать,
что
ты
не
знаешь
того,
чего
не
знаешь?
Did
anyone
ever
suggest,
that
maybe,
we
should
test
the
test?
Кто-нибудь
когда-нибудь
предлагал,
что,
может
быть,
нам
стоит
проверить
тест?
Dear
Bored
of
Education,
my
dear
Bored
of
Education,
so
are
we
Дорогая,
надоело
образование,
моя
дорогая,
надоело
образование,
и
мы
тоже.
So
are
we,
so
are
we!
Мы
тоже,
мы
тоже!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): TERRY THOMAS JOSEPH, URBANO COURTLAND, PETTY JASON EMMANUEL, WINCHESTER BRYAN L
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.