Propaganda - Bored of Education - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Propaganda - Bored of Education




Dear Bored of Education,
Дорогой, скучающий по образованию,
So are we, huh, so are we
Мы тоже, ха, мы тоже.
At no point in the lives that we actually live,
Никогда в жизни, которой мы живем,
Do we sit in rows and listen to pontifications
Мы не сидим рядами и не слушаем понтификов.
At no point did momma pass written exams out on how to wash the dishes, no
Мама никогда не сдавала письменных экзаменов по умению мыть посуду, нет.
She pulled the stool up next to her, at the sink,
Она придвинула табурет к раковине.
Handed us a dishrag, like 'Watch how mommy does it, now you try!'
Протянула нам тряпку для мытья посуды, типа: "Смотри, Как мама это делает, а теперь попробуй!"
Learning by doing, such a crazy idea, it might work
Учиться на практике-такая безумная идея, она может сработать.
Them stools felt like a magical ladders into an alter universe
Эти стулья казались волшебной лестницей в другую вселенную.
Into the grown-up world,
В мир взрослых.
Informational portholes, wormholes, into other places
Информационные иллюминаторы, червоточины в другие места.
Where kids were equals,
Где дети были равны.
Being made privy to information only those with
Быть посвященным в информацию только тем, у кого
Driver's licenses and facial hair had
Водительские права и волосы на лице ...
Who knew we were learning,
Кто знал, что мы учимся?
No clue Pops was teaching us time management and budgeting,
Понятия не имею, что папа учил нас тайм-менеджменту и составлению бюджета.
Miniature project coordinators
Миниатюрные координаторы проектов
He said, "Imma show you how to do these chores.
Он сказал: покажу тебе, как делать эту работу.
And if they're done when I get home
И если они закончатся когда я вернусь домой
Then that allowance is yours.
Тогда это пособие твое.
Maybe some ice cream's involved too.
Может быть, тут замешано и мороженое.
Remember when we were in kindergarten,
Помнишь, как мы были в детском саду?
And you had to learn about worms,
И ты должен был узнать о червях.
Yeah, you went outside and you played with worms,
Да, ты вышел на улицу и поиграл с червями,
What a novel idea!
Какая новая идея!
Dear Bored of Education!
Дорогой, скучающий по образованию!
Huh, so are we (so are we)
Ха, мы такие же (мы такие же).
Dear Bored of Education,
Дорогой, скучающий по образованию,
All I've learned from your system is that it's just the system
Все, что я узнал из вашей системы, это то, что это просто система.
That you set up
Это ты все устроил
And if I just repeat what you just said,
И если я просто повторю то, что вы только что сказали,
In James Schafer method, then I passed, right?
По методу Джеймса Шафера, тогда я сдам, так?
You're just testing my ability to regurgitate
Ты просто проверяешь мою способность отрыгивать.
And if your best instructors are miserable,
И если твои лучшие наставники несчастны,
I'm pretty sure it's not the kids' fault
Я почти уверен, что в этом нет вины детей.
This pain I know firsthand,
Эту боль я знаю не понаслышке.
The grand learning moments, the innovative lesson plans
Великие моменты обучения, новаторские планы уроков
That causes eyes to sparkle
Это заставляет глаза искриться.
As if them students have just caught rides on shooting stars
Как будто эти студенты только что поймали аттракционы на падающих звездах
These lessons have wings, only to get clipped, to fit,
У этих уроков есть крылья, только чтобы их подрезали, чтобы они подходили друг другу.
Into the Low-Res JPEG you call "The State Standards."
В формате JPEG с низким разрешением, который вы называете "государственные стандарты".
Why do you insist this is still the industrial age?
Почему ты настаиваешь, что сейчас все еще индустриальный век?
My child is not a widget!
Мой ребенок-не виджет!
And a school should not be an assembly line
И школа не должна быть конвейером.
Making my daughter's diploma equivalent to an inspected by 2235 stamp
Сделать диплом моей дочери эквивалентным штемпелю проверенного 2235 года
Dear Bored of Education, so are we!
Дорогой, скучно от образования, как и нам!
Dear Bored of Education,
Дорогой, скучающий по образованию,
There's not a Scranton on the planet that can measure inspiration
Ни один Скрэнтон на планете не может измерить вдохновение.
This is what our teachers pass on that matters
Важно то, что передают наши учителя.
But you'd rather them do a jig to the tune of an AYP score
Но ты бы предпочел, чтобы они сыграли джигу под мелодию Эйп-партитуры.
As to avoid losing ..., right?
Чтобы не потерять ..., так?
Nickel bee got us shocking and jiving,
Никелевая пчела заставила нас шокировать и веселить,
But you can't measure a kid inviting their teacher to a Quincenera or a soccer game,
Но вы не можете измерить ребенка, приглашающего своего учителя на Куинсеньеру или футбольный матч,
Or waiting rooms at free clinics.
Или комнаты ожидания в бесплатных клиниках.
I can name ten kids off hand who would still be in handcuffs if it wasn't for Mr. Singer
Я могу назвать десятерых ребят, которые до сих пор сидели бы в наручниках, если бы не мистер Сингер.
Nick Luvanno runs his own design firm
Ник Луванно управляет собственной дизайнерской фирмой.
And he failed the exit exams twice! Failed!
И он дважды провалил выпускные экзамены!
Dear Board of Education, I mean, can we not Google when the Magna Carta was signed?
Дорогой совет по образованию, я имею в виду, можем ли мы не гуглить, когда была подписана Великая хартия вольностей?
If your brightest stars are always dim,
Если твои самые яркие звезды всегда тускнеют,
Something must be wrong with your glasses
Значит, что-то не так с твоими очками.
If every place on your body that you touch hurts,
Если каждое место на твоем теле, к которому ты прикасаешься, причиняет боль,
Then your fingers must be broken
Тогда твои пальцы должны быть сломаны.
You are PhDs, you have five suffixes at the end of your names,
Вы-кандидаты наук, у вас пять суффиксов в конце ваших имен,
You're the people that know
Вы - люди, которые знают.
A lot, how come you're not smart enough
Много, почему же ты недостаточно умен?
To know that you don't know what you don't know?
Знать, что ты не знаешь того, чего не знаешь?
Did anyone ever suggest, that maybe, we should test the test?
Кто-нибудь когда-нибудь предлагал, что, может быть, нам стоит проверить тест?
Dear Bored of Education, my dear Bored of Education, so are we
Дорогая, надоело образование, моя дорогая, надоело образование, и мы тоже.
So are we, so are we!
Мы тоже, мы тоже!





Writer(s): TERRY THOMAS JOSEPH, URBANO COURTLAND, PETTY JASON EMMANUEL, WINCHESTER BRYAN L


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.