Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Ain't Gave up on You Yet
Я еще не сдался на тебе
Yeah,
I
met
this
girl
when
I
was
eight
years
old
Да,
я
встретил
эту
девушку,
когда
мне
было
восемь
лет
What
I
loved
most:
she
had
so
much
soul
Что
я
любил
больше
всего:
у
нее
было
столько
души
When
the
10
and
101
meet,
the
sight
was
so
breathtaking
Когда
10-е
и
101-е
шоссе
пересекаются,
вид
был
таким
захватывающим
Murals
the
size
of
buildings,
LA
River
Фрески
размером
со
здания,
река
Лос-Анджелес
When
you
black
among
eses,
gangbanging
ain't
an
option
Когда
ты
черный
среди
латиносов,
бандитизм
— не
вариант
But
that
Krylon
aroma
made
a
brother
feel
alive
Но
этот
аромат
краски
из
баллончика
делал
меня
живым
And
it
feel
like
the
Creator
made
boom-bap
just
for
me
only
И
кажется,
что
Создатель
сделал
бум-бэп
только
для
меня
Radio
made
the
night
not
so
lonely
Радио
делало
ночь
не
такой
одинокой
That's
why
I
wanna
fight
when
I
hear
them
thug
phonies
and
gangstas
Вот
почему
я
хочу
драться,
когда
слышу
этих
фальшивых
бандитов
и
гангстеров
Acting
like
crack
was
our
savior
Которые
ведут
себя
так,
будто
крэк
был
нашим
спасителем
And
at
times
I
can't
stand
you,
but
stand
I
must
Иногда
ты
меня
бесишь,
но
я
должен
держаться
Love
is
patient
and
long-suffering,
it's
all
in
your
head
Любовь
терпелива
и
долготерпит,
все
это
у
тебя
в
голове
And
at
times
hip-hop
makes
me
very
upset
Иногда
хип-хоп
меня
очень
расстраивает
But
I
ain't
gave
up
on
it
yet
Но
я
еще
не
сдался
на
нем
And
at
times
America
makes
me
very
upset
Иногда
Америка
меня
очень
расстраивает
But
I
ain't
gave
up
on
it
yet
Но
я
еще
не
сдался
на
ней
And
low-key,
my
own
people
make
me
very
upset
И
по
секрету,
мои
собственные
люди
меня
очень
расстраивают
But
still
ain't
gave
up
on
them
yet
Но
я
все
еще
не
сдался
на
них
And
at
times,
my
own
city
make
me
very
upset
И
иногда
мой
собственный
город
меня
очень
расстраивает
But
still
ain't
gave
up
on
it
yet
Но
я
все
еще
не
сдался
на
нем
That
family
tree's
a
groundhog
day
of
ignorance
Это
генеалогическое
древо
— день
сурка
невежества
Juke
joints,
speakeasys,
been
on
that
ratchetness
Притоны,
подпольные
бары,
все
та
же
разруха
Granddad
ran
the
numbers,
got
mama
out
the
hood
Дедушка
проворачивал
аферы,
вытащил
маму
из
трущоб
DC
was
so
crazy
in
the
30's,
let
me
tell
ya
Вашингтон
был
таким
сумасшедшим
в
30-х,
позвольте
мне
сказать
Uncle
Timmy
and
Alan
and
Hubbard,
they
all
suffer
from
Дядя
Тимми,
Алан
и
Хаббард,
они
все
страдают
от
Them
typical
pitfalls,
front
like
ya'll
ain't
feeling
me
Этих
типичных
ловушек,
делайте
вид,
что
вы
меня
не
понимаете
Ya'll
know
a
line
of
Appalacia
Mountain
bootleggers
Вы
же
знаете
целую
линию
бутлегеров
из
Аппалачей
This
transcends
race;
ya'll
got
moonshine
coursing
through
your
veins
Это
выходит
за
рамки
расы;
у
вас
самогон
течет
по
венам
Don't
cha?
Them
is
crimes
of
survival
Не
так
ли?
Это
преступления
ради
выживания
Tax
evasion,
white
collar,
pre-Great
Depression
Уклонение
от
уплаты
налогов,
белые
воротнички,
до
Великой
депрессии
They
say
New
York
trying
to
escape
the
same
thing
Говорят,
Нью-Йорк
пытается
избежать
того
же
самого
It's
life
but
be
patient,
boy,
it's
all
in
your
head
Это
жизнь,
но
будь
терпелив,
парень,
все
это
у
тебя
в
голове
Little
brother,
I
feel
you,
Vato
drive
slow
Братишка,
я
тебя
понимаю,
Вато,
езжай
медленно
Vans
with
no
plates,
he's
second
generation
Фургоны
без
номеров,
он
— второе
поколение
His
tio
from
Sina
Loa
smuggling
people
biz
Его
дядя
из
Синалоа
занимается
контрабандой
людей
Collotes
in
training,
bald
heads
and
tattoos
Койоты
на
стажировке,
бритые
головы
и
татуировки
Slanging
social
security
numbers,
I'm
from
the
626
Торгуют
номерами
социального
страхования,
я
из
626
I
know
it
well,
down
that
1-10
Я
хорошо
знаю
это,
по
трассе
1-10
Bye
abuelita,
green
card
grandpa
still
works
hard
Прощай,
бабушка,
дедушка
с
грин-картой
все
еще
тяжело
работает
Only
one
with
good
sense,
dime
a
donde
vas?
Единственный,
у
кого
есть
здравый
смысл,
куда
ты
идешь?
Vaya
con
Dios
mijos
tres
puntos,
calmate
homie
Иди
с
Богом,
сынки,
три
точки,
успокойся,
приятель
Corrale,
corrale!
I
see
it
in
his
ojos
Быстрее,
быстрее!
Я
вижу
это
в
его
глазах
You
feel
trapped,
don't
you?
You
feel
like
"Why
me?"
Ты
чувствуешь
себя
в
ловушке,
не
так
ли?
Ты
думаешь:
"Почему
я?"
But
it's
all
in
your
head
Но
все
это
у
тебя
в
голове
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): WINCHESTER BRYAN L, TERRY THOMAS JOSEPH, URBANO COURTLAND, PETTY JASON EMMANUEL
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.