Propaganda - I Ain't Gave up on You Yet - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Propaganda - I Ain't Gave up on You Yet




Yeah, I met this girl when I was eight years old
Да, я встретил эту девушку, когда мне было восемь лет.
What I loved most: she had so much soul
Что я любил больше всего: у нее было так много души.
When the 10 and 101 meet, the sight was so breathtaking
Когда 10 и 101 встретились, зрелище было таким захватывающим
Murals the size of buildings, LA River
Фрески размером со здания, река Лос-Анджелес.
When you black among eses, gangbanging ain't an option
Когда ты черный среди эсэсов, бандитизм-это не вариант
But that Krylon aroma made a brother feel alive
Но этот аромат Крайлона заставлял брата чувствовать себя живым.
And it feel like the Creator made boom-bap just for me only
И мне кажется, что создатель создал бум-бап только для меня.
Radio made the night not so lonely
Радио сделало ночь не такой одинокой.
That's why I wanna fight when I hear them thug phonies and gangstas
Вот почему я хочу драться, когда слышу этих головорезов и гангстеров.
Acting like crack was our savior
Мы вели себя так, будто крэк был нашим спасителем.
And at times I can't stand you, but stand I must
Временами я терпеть тебя не могу, но терпеть я должен.
Love is patient and long-suffering, it's all in your head
Любовь терпелива и долготерпелива, это все в твоей голове.
And at times hip-hop makes me very upset
И временами хип-хоп меня очень расстраивает.
But I ain't gave up on it yet
Но я еще не сдался.
And at times America makes me very upset
И временами Америка меня очень расстраивает.
But I ain't gave up on it yet
Но я еще не сдался.
And low-key, my own people make me very upset
И сдержанный, мой собственный народ очень расстраивает меня.
But still ain't gave up on them yet
Но я все еще не отказался от них.
And at times, my own city make me very upset
И временами мой собственный город очень расстраивает меня.
But still ain't gave up on it yet
Но я все еще не отказался от этого.
That family tree's a groundhog day of ignorance
Это семейное древо-день сурка невежества.
Juke joints, speakeasys, been on that ratchetness
Juke joints, speakeasys, были на этой трещотке
Granddad ran the numbers, got mama out the hood
Дедушка подсчитал цифры, вытащил маму из гетто.
DC was so crazy in the 30's, let me tell ya
Вашингтон был таким сумасшедшим в 30-е годы, позвольте вам сказать
Uncle Timmy and Alan and Hubbard, they all suffer from
Дядя Тимми, Алан и Хаббард, они все страдают от ...
Them typical pitfalls, front like ya'll ain't feeling me
Это типичные ловушки, как будто ты меня не чувствуешь.
Ya'll know a line of Appalacia Mountain bootleggers
Ты узнаешь род бутлегеров с Аппалачских гор.
This transcends race; ya'll got moonshine coursing through your veins
Это выходит за рамки расы; по твоим венам течет лунный свет.
Don't cha? Them is crimes of survival
Разве это не преступления ради выживания
Tax evasion, white collar, pre-Great Depression
Уклонение от налогов, белые воротнички, пре-Великая депрессия
They say New York trying to escape the same thing
Говорят, Нью-Йорк пытается убежать от того же самого.
It's life but be patient, boy, it's all in your head
Это жизнь, но будь терпелив, парень, это все у тебя в голове.
Little brother, I feel you, Vato drive slow
Братишка, я чувствую тебя, Вато, веди медленно.
Vans with no plates, he's second generation
Фургоны без номеров, он второго поколения.
His tio from Sina Loa smuggling people biz
Его Тио из Сина Лоа занимается контрабандой людей.
Collotes in training, bald heads and tattoos
Коллоты на тренировках, лысые головы и татуировки
Slanging social security numbers, I'm from the 626
На сленге номера социального страхования, я из 626-го.
I know it well, down that 1-10
Я хорошо это знаю, вплоть до 1-10.
Bye abuelita, green card grandpa still works hard
Прощай, абуэлита, дедушка с грин-картой все еще усердно работает.
Only one with good sense, dime a donde vas?
Единственный, у кого есть здравый смысл, dime a donde vas?
Vaya con Dios mijos tres puntos, calmate homie
Vaya con Dios mijos tres puntos, calmate homie
Corrale, corrale! I see it in his ojos
Корраль, Корраль, я вижу это по его Оджо.
You feel trapped, don't you? You feel like "Why me?"
Ты чувствуешь себя в ловушке, не так ли? - ты спрашиваешь себя: "Почему я?"
But it's all in your head
- но все это у тебя в голове.





Writer(s): WINCHESTER BRYAN L, TERRY THOMAS JOSEPH, URBANO COURTLAND, PETTY JASON EMMANUEL


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.