Paroles et traduction Propaganda - I Don't See It
It
took
us
so
long
to
get
here
Нам
понадобилось
так
много
времени,
чтобы
добраться
сюда.
But
here
really
ain't
that
special,
was
it
all
worth
it?
Но
здесь
действительно
нет
ничего
особенного,
стоило
ли
оно
того?
Was
it
all
you
hoped
for
and
wished
for?
Это
все,
на
что
ты
надеялся
и
чего
желал?
And
I
remember
the
daydreams
of
a
pre-teen
boy
on
Grandmama's
porch
И
я
помню
мечты
подростка
на
бабушкином
крыльце.
Motley
crew
of
ashy
knee
colored
boys
yelling
"That's
my
car!"
when
the
nice
ones
rolled
by
Разношерстная
компания
мальчиков
цвета
пепельных
коленок
кричала:
"Это
моя
машина!",
когда
мимо
проезжали
хорошие
парни.
Bathing
in
that
summer
afternoon
sunset
Купание
в
этом
летнем
полуденном
закате
Heads
flat
on
the
concrete,
eyes
straight
into
the
sky
Головы
распластаны
на
бетоне,
глаза
устремлены
в
небо.
As
to
drown
out
the
smog
and
drug
transactions
we
were
obviously
surrounded
by
Чтобы
заглушить
смог
и
наркоторговли,
мы,
очевидно,
были
окружены
One
day,
I'mma
make
it,
but
what
is
"it"?
Objects?
Things?
Однажды
я
сделаю
это,
но
что
это
такое?
объекты?
вещи?
And
it's
all
to
realize
that
"calm",
it
really
ain't
that
calm
И
все
это
для
того,
чтобы
понять,
что
"спокойствие"
на
самом
деле
не
так
уж
и
спокойно.
And
the
struggle
is
much
more
enjoyable
when
the
end
ain't
clutched
И
борьба
гораздо
приятнее,
когда
конец
не
схвачен.
Like
the
moment
you
realize
you're
consumed
with
first-world
problems
Как
в
тот
момент,
когда
ты
осознаешь,
что
поглощен
проблемами
первого
мира.
I
guess
that
means
you
made
it
Думаю,
это
значит,
что
ты
сделал
это.
But
it's
eerie
how
uncomfortable
it
is
when
we
get
too
comfortable
Но
это
жутко,
как
неудобно,
когда
мы
становимся
слишком
удобными.
When
they
close
in
all
the
curtains
to
convince
you
that
it's
night
time
Когда
они
задернут
все
шторы,
чтобы
убедить
тебя,
что
уже
ночь.
Don't
believe
'em,
don't
believe
'em
Не
верь
им,
не
верь
им.
And
when
they
tell
you
it's
a
must-have
and
you
can't
live
without
it
И
когда
тебе
говорят,
что
это
необходимо,
и
ты
не
можешь
жить
без
этого.
Listen
you
don't
need
it,
you
don't
need
it
Послушай,
тебе
это
не
нужно,
тебе
это
не
нужно.
And
when
they
tell
you
sweet
this
and
only
this
is
beautiful
И
когда
они
говорят
тебе
милая
это
и
только
это
прекрасно
Tell
'em
I
don't
see
it,
I
don't
see
it
Скажи
им,
что
я
этого
не
вижу,
я
этого
не
вижу.
Don't
believe
'em,
you
don't
need
it,
I
don't
see
it
Не
верьте
им,
вам
это
не
нужно,
я
этого
не
вижу.
I
don't
see
it
Я
не
вижу
этого.
It's
kinda
like
that
notion
that
if
you
accept
these
set
of
notions
Это
что-то
вроде
представления,
что
если
вы
примете
этот
набор
понятий
Then
your
soul's
premium's
secure,
right?
Тогда
премия
твоей
души
в
безопасности,
так?
And
you're
searching
for
new
mountains
to
climb
as
if
you
conquered
the
first
one
И
ты
ищешь
новые
вершины,
на
которые
можно
взобраться,
как
если
бы
ты
покорил
первую.
You
ain't
done,
you
just
comfy!
Ты
еще
не
закончил,
Ты
просто
расслабился!
And
it
seems
like
your
soul's
tenacity
been
done
moved
to
the
suburbs
И
кажется,
что
упорство
твоей
души
было
сделано,
перенесено
в
пригород.
And
them
neatly
aligned
trees
and
perfectly
manicured
lawns
И
эти
аккуратно
выстроенные
деревья
и
идеально
ухоженные
лужайки.
And
them
safe
schools
and
parks
is
a
good
place
to
raise
a
beer
belly,
right?
А
эти
безопасные
школы
и
парки-хорошее
место,
чтобы
растить
пивное
брюхо,
верно?
And
them
identical
strip
malls
on
every
corner
of
your
mind
can
feel
a
little
cluster-phobic,
right?
И
эти
одинаковые
стриптиз-центры
в
каждом
уголке
твоего
сознания
могут
вызвать
небольшую
кластер-фобию,
верно?
And
it's
there,
you
realize
that
there
is
no
"there"
И
это
там,
ты
понимаешь,
что
нет
никакого
"там".
Cause
this
type
of
perfect,
boy
it
just
ain't
worth
it
Потому
что
этот
тип
совершенства,
парень,
просто
не
стоит
того.
Don't
you
dare
close
them
curtains,
it
ain't
night
time
Не
смей
закрывать
шторы,
сейчас
не
ночь.
And
you
don't
need
another
object
И
тебе
не
нужен
другой
объект.
And
that
right
there
is
not
beauty
И
это
не
красота.
Homie,
it's
eerie
how
uncomfortable
it
is
when
we
get
too
comfortable
Братан,
просто
жутко,
как
это
неудобно,
когда
мы
слишком
расслабляемся
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.