Propaganda - Olympian - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Propaganda - Olympian




Said you gotta hold on
Сказал, что ты должен держаться.
Said you gotta hold on
Сказал, что ты должен держаться.
Said you gotta hold on
Сказал, что ты должен держаться.
Said you gotta hold on
Сказал, что ты должен держаться.
Said you gotta hold on
Сказал, что ты должен держаться.
Said you gotta hold on
Сказал, что ты должен держаться.
The type of fortitude forged from falling apart flesh
Сила духа выкованная из разваливающейся плоти
Liquid laced lung, them phlegm swims inside his chest
Жидкость пронизала легкие, их мокрота плавает внутри его груди.
Blood test positive, odds of finding a spouse minimal
Анализ крови положительный, шансы найти супруга минимальны.
HIV be clipping the wings of an ex-criminal
ВИЧ подрезает крылья бывшему преступнику.
Stage four surgery won't make a difference call the family
Четвертая стадия операция ничего не изменит позвоните семье
Hoping and hoping, let me know how it goes
Надеясь и надеясь, дай мне знать, как это происходит.
In the hands on with a broken nose
На руках со сломанным носом
Your bones'll give up but you better not though
Твои кости сдадутся но тебе лучше этого не делать
The real you is permanent with a perfected purpose
Настоящий ты постоянен с совершенной целью.
Treasure in clay vessels, don't let this body fool you
Сокровище в глиняных сосудах, не позволяй этому телу одурачить тебя.
Woman found the power to push out of her a human
Женщина нашла в себе силы вытолкнуть из себя человека.
Seven miscarriages carrying planet on left hip
Семь выкидышей, несущих планету на левом бедре.
You are more than your bones, if you don't know that, get hip
Ты больше, чем твои кости, если ты этого не знаешь, то встань на ноги.
Don't you stop now, baby
Не останавливайся, детка.
Show your fight now, baby
Покажи свою борьбу прямо сейчас, детка
You're an olympian, baby
Ты олимпийка, детка.
You can't quit now
Ты не можешь уйти сейчас.
You want peace, well that means war
Ты хочешь мира, что ж, это означает войну.
Don't lose heart in what you're fighting for
Не падай духом в том, за что ты сражаешься.
You want strength, well that means pain
Ты хочешь силы, что ж, это означает боль.
Now it's you against everything
Теперь ты против всего.
(You're an olympian) Did you hear me?
(Ты олимпийка) ты меня слышишь?
(You're an olympian) Sing it with me!
(Ты олимпийец) спой со мной!
(You're an olympian) Keep on fighting!
(Ты олимпийец) Продолжай бороться!
(You're an olympian) Yeah!
(Ты олимпийец) да!
And he looking at his knees bleeding like "I don't believe you"
А он смотрит на свои кровоточащие колени и говорит: тебе не верю".
Standing in the mirror like "boy, that team needs you"
Стоишь перед зеркалом и говоришь: "парень, ты нужен этой команде".
And the torn-up Achilles getting that squad to the playoffs
И порванный Ахиллес выводит команду в плей-офф.
And the doc say that six months your leg, you gotta stay off
А доктор говорит, что через полгода с твоей ногой ты должен держаться подальше.
And he can't shake them headaches
И он не может избавиться от головной боли.
Detoxing on oxycontin, he shivers and he quakes
Детоксикация на оксиконтине, он дрожит и трясется.
She ain't got retirement, a lifelong wage worker
У нее нет пенсии, она работает всю жизнь.
Hates her environment and I don't blame her
Ненавидит свое окружение, и я не виню ее.
But hold on!
Но держись!
Don't you stop now, baby
Не останавливайся, детка.
Show your fight now, baby
Покажи свою борьбу прямо сейчас, детка
You're an olympian, baby
Ты олимпийка, детка.
You can't quit now
Ты не можешь уйти сейчас.
You want peace, well that means war
Ты хочешь мира, что ж, это означает войну.
Don't lose heart in what you're fighting for
Не падай духом в том, за что ты сражаешься.
You want strength, well that means pain
Ты хочешь силы, что ж, это означает боль.
Now it's you against everything
Теперь ты против всего.
(You're an olympian) Did you hear me?
(Ты олимпийка) ты меня слышишь?
(You're an olympian) Sing it with me!
(Ты олимпийец) спой со мной!
(You're an olympian) Keep on fighting!
(Ты олимпийец) Продолжай бороться!
(You're an olympian) Yeah!
(Ты олимпийец) да!
I will hold on
Я буду держаться.
I will hold on
Я буду держаться.
I will hold on
Я буду держаться.
I will hold on
Я буду держаться.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.