Paroles et traduction Propaganda - You Mock Me
I
asked
you
to
be
a
symbol
of
strength
that
was
once
given
yet
you
mocked
me
Я
просил
тебя
быть
символом
силы,
которая
однажды
была
дана,
но
ты
насмехался
надо
мной.
Oh
the
mockery
О
насмешка
And
I
placed
so
much
confidence
in
the
lessons
I
swear
you
taught
me
yet
you
mock
me
И
я
так
доверяла
урокам,
которые,
клянусь,
ты
преподал
мне,
но
ты
смеешься
надо
мной.
Oh
the
mockery
О
насмешка
And
you
taunt
me
about
glory
days
И
ты
насмехаешься
надо
мной
о
славных
днях.
You
say
my
best
it
yet
behind
me
Ты
говоришь,
что
все
мое
лучшее
еще
позади
меня.
You
just
bring
up
old
stuff,
our
relationship
is
so
unhealthy
Ты
просто
вспоминаешь
старые
вещи,
наши
отношения
настолько
нездоровы
So
codependent,
Такая
созависимая,
You
cut
me...
down
Ты
уничтожила
меня...
You
blame
me,
I
blame
me
Ты
винишь
меня,
я
виню
себя.
But
I'm
a
man
and
I
won't
crack
Но
я
мужчина
и
не
сломаюсь.
And
I
won't
show
emotions,
right
И
я
не
буду
показывать
эмоции,
верно
I
do
just
like
my
daddy
did
and
he
is
dead
Я
поступаю
так
же,
как
мой
отец,
и
он
мертв.
I
bury
you.
Я
хороню
тебя.
I
built
me
a
mausoleum
with
a
storage
unit
attached
to
it
Just
for
you
Я
построил
себе
мавзолей
с
пристроенным
к
нему
хранилищем
только
для
тебя
And
I
have
grown
so
very
weary
at
failing
to
make
you
stay
there
И
я
так
устал
от
того,
что
не
смог
заставить
тебя
остаться
там.
I
hate
it
when
you
show
up
at
my
functions
Я
ненавижу,
когда
ты
появляешься
на
моих
приемах.
You're
so
pompous
Ты
такой
напыщенный
And
without
an
ounce
of
shame
И
без
капли
стыда.
You
almost
ruined
my
marriage,
You
mocked
me
Ты
чуть
не
разрушил
мой
брак,
ты
издевался
надо
мной.
Oh
the
humanity
О
человечество
And
I
tired
to
upgrade
the
way
I
speak
И
я
устал
совершенствовать
свою
манеру
говорить.
And
raise
my
daughter,
И
воспитываю
свою
дочь,
But
every
time
I
open
my
mouth
all
I
hear
is
my
father
Но
каждый
раз,
когда
я
открываю
рот,
я
слышу
только
своего
отца.
And
the
same
foolish
pride
and
pitfalls
that
he
installed
Leaked
through
my
pores
like
И
та
же
глупая
гордость
и
ловушки,
которые
он
установил,
просочились
сквозь
мои
поры,
как
...
Poor
me,
so
annoying
Бедная
я,
такая
надоедливая.
And
I
placed
so
much
faith
in
you
И
я
так
сильно
верила
в
тебя,
But
you
let
me
down...
но
ты
подвел
меня...
I
see
my
own
eyes
in
my
eight
year
old
when
I
correct
her
Я
вижу
свои
собственные
глаза
в
моем
восьмилетнем
ребенке,
когда
я
поправляю
ее.
Why
won't
you
go
away?
Почему
ты
не
уходишь?
You
smirk
as
you
chase
me
Ты
ухмыляешься,
преследуя
меня.
You
a
coy,
hellin
a
troy
that
toys
with
emotions
Ты
скромница,
черт
возьми,
Троя,
которая
играет
с
эмоциями.
Bring
boys,
like
me
fall
for
it
every
time
you
mock
me
Приводите
парней,
таких,
как
я,
которые
падают
на
это
каждый
раз,
когда
вы
насмехаетесь
надо
мной.
And
I'll
probably
do
my
best
to
convince
you
that
I'm
the
victim
И
я,
вероятно,
сделаю
все
возможное,
чтобы
убедить
тебя,
что
я
жертва.
And
you
just
don't
believe
me
И
ты
просто
не
веришь
мне.
You
insist
you
are
me
Ты
настаиваешь
что
ты
это
я
And
I've
ran,
and
I've
ran
И
я
бежал,
и
я
бежал.
Yet
your
stride
is
identical
И
все
же
твоя
походка
одинакова.
Every
step
I
took
your
foot
fit
right
in
it
С
каждым
моим
шагом
твоя
нога
вписывалась
в
него.
Why
can't
I
shake
you?
Почему
я
не
могу
встряхнуть
тебя?
I
just
can't
shake
you.
Я
просто
не
могу
избавиться
от
тебя.
You...
are
my
past
Ты
...
мое
прошлое.
Why
won't
you
stay
there
Почему
бы
тебе
не
остаться
там?
You
that
pain
that
guides
us
Ты
та
боль,
что
ведет
нас.
Strings
that
tie
us
Нити,
которые
связывают
нас.
That
coincidence
that
proves
to
us
God's
existence
Это
совпадение,
которое
доказывает
нам
существование
Бога.
The
joy
I
misplaced
Радость,
которую
я
потерял.
Beautiful
mistakes
Красивые
ошибки
My
scarlet
thread,
Моя
алая
нить,
My
crimson
cord
Мой
алый
шнур
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): TERRY THOMAS JOSEPH, PETTY JASON EMMANUEL
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.