Propaganda & Odd Thomas - Como Se Dice - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Propaganda & Odd Thomas - Como Se Dice




Como Se Dice
As They Say
Yo te quiero como amiga, no me persigas
I love you as a friend, don't chase me
Que me atosigas, búscate otro nigga
Fuck me, find yourself another nigga
Como amiga, es más, he conocio a otra piba
As a friend, moreover, I have met another girl
Así de rápida me va la vida, una barbaridad
That's how fast my life is going, an outrage
Yo no quiero compartir dentro de tu barriga, estás flipa'
I don't want to share inside your belly, you're freaking out'
Nunca salgo a ligar, yo soy un artista de donde mi amor se arraiga
I never go out to flirt, I'm an artist from where my love takes root
Y si no with me verás como con otro bailas
And if not... you will see me as with another you dance
Una murió murió por mí, en mi peor pesadilla fui, yo fui mi peor enemi
One died died for me, in my worst nightmare I was, I was my worst enemy
Y ahora busco una símil, y es un error creer que así hay mil, no hay mil...
And now I am looking for a simile, and it is a mistake to believe that there are a thousand like that, there are not a thousand...
Salí a buscar lo que no existe
I went out to look for what does not exist
Me dicen "eres un triste" pero yo también lloré con aquello que dijiste
They tell me "you are a sad" but I also cried with what you said
dónde te fuiste, vuelvo a escribirte
Where did you go, I'm writing to you again
Estoy anclao en la XL como Whistler
I'm anchored in the XL like Whistler
Si hoy eres feliz y a qué, yo solito voy a pique
If you're happy today and what about me, I'm just going to sink
Te recuerdo como a Tassotti y a Luis Enrique
I remember you like Tassotti and Luis Enrique
Si hablaran esas nike...
If only those Nikes would talk...
En mi estado mental, en paliativos o cuidados intensivos
In my mental state, in palliative or intensive care
que hay cuatro que lo sienten
I know there are four who feel it
Y que los peces muertos ya no siguen la corriente
And that the dead fish no longer go with the flow
Atmósferas de polen se congelan en tu mente
Pollen atmospheres freeze in your mind
Voy menos a la parte que yo os leo desde el puente
I go less to the part that I read to you from the bridge
Qué más da lo que te cuente, si hoy el día se repite diferente
What does it matter what I tell you, if today the day repeats differently
Por qué nadie me entiende, por qué nada se parece a lo de antes
Why no one understands me, why nothing looks like before
Salí a buscarte con i love you's y diamantes
I came out to find you with i love you's and diamonds
Ahora qué, ¿que te ayude?
Now what, to help you?
Yo siempre te llamo, nunca te aludes
I always call you, you never allude
No lo dudes, te doy otra oportunidad, acude en otro momento
Do not hesitate, I give you another chance, come another time
Ahora que voy mu de lao no me inoportunes
Now that I'm going mu de lao don't bother me
Tampoco te mudes a vivir a mi lao
Don't move to live in my Lao either
Yo ya me escudé y ahora nadie puede
I've already shielded myself and now no one can
eres mi girl of love hasta el día de la iglesia y el puto arroz
You're my girl of love till church day and fucking rice
O hasta que venga la muerte con esa hoz
Or until death comes with that sickle
Mami, escucha esta voz en off
Mommy, listen to this voice-over
Estate tranquila, conoces mi estilo
Be calm, you know my style
No me tengas en vilo, si ya no me quieres dilo
Don't keep me on edge, if you don't love me anymore tell me
Me gusta follar contigo pero prefiero dormir solo, hay más sitio
I like to fuck with you but I prefer to sleep alone, there is more room
Aunque seas fea, yo también te quiero
Even if you're ugly, I love you too
Pero sal a la calle y consigue mi dinero
But go out on the street and get my money
Qué me vas a contar, life is hard in the ghetto
What are you going to tell me, life is hard in the ghetto
eras mi tren, yo tan sólo un pasajero
You were my train, I was just a passenger
Espérate un momento, mami, déjame explicarte
Wait a minute, Mommy, let me explain
¿Vas a largarte? cómprate algo bonito, diles que vas de mi parte
Are you going to leave? buy yourself something nice, tell them you're coming from me
Recuerda cuando estabas en la street quien salió a buscarte
Remember when you were on the street who came looking for you
¿Y qué coño vas a hacer sola?
And what the fuck are you going to do alone?
Yo que dejé por ti la droga y las pistolas
I who gave up drugs and guns for you
En el precipicio, viendo romper las olas
On the precipice, watching the waves break
Bah, estas bitches están locas, man
Bah, these bitches are crazy, man
Tan sólo un momento de tu tiempo, ven a mi templo, entra dentro
Just a moment of your time, come to my temple, come inside





Writer(s): Jason Emmanuel Petty, Thomas Joseph Terry


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.