Paroles et traduction Propaganda feat. Braille, Propaganda & Braille - Framed Stretch Marks (feat. Braille)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Framed Stretch Marks (feat. Braille)
Обрамленные растяжки (feat. Braille)
Eres
mi
alma!
Ты
моя
душа!
If
I
could
I'd
frame
your
stretch
marks
Если
бы
мог,
я
бы
обрамил
твои
растяжки,
You
only
get
them
two
ways
Ведь
они
появляются
только
двумя
путями:
Giving
birth
or
dropping
weight
При
рождении
ребенка
или
при
похудении.
Either
way,
serious
pain
В
любом
случае,
это
сильная
боль.
She
is
my
pride,
my
bride
Она
— моя
гордость,
моя
жена.
But
before
her
vato
my
pride
was
my
bride
Но
до
ее
парня,
моя
гордость
была
моей
женой.
The
picture
of
endurance,
gave
birth
to
a
miracle
Картина
выносливости,
давшая
рождение
чуду.
Them
lines
are
memorials,
freedom
from
the
torture
Эти
линии
— памятники,
освобождение
от
пыток.
And
pounds
you
put
on
were
the
defense
mechanism
А
набранные
тобой
килограммы
были
защитным
механизмом,
Like
"Maybe
if
I
was
ugly,
then
he
would
stop
touching
me"
Как
будто:
"Может
быть,
если
я
буду
некрасивой,
он
перестанет
меня
трогать".
And
you
endured
the
teasing
of
a
fat
girl
on
a
track
team
and
kept
running
И
ты
терпела
насмешки
толстой
девчонки
в
команде
по
легкой
атлетике
и
продолжала
бегать.
Huh,
you
tuned
out
the
ridicule
and
every
calorie
burn
Ага,
ты
не
обращала
внимания
на
насмешки
и
сжигала
каждую
калорию.
A
cause
for
celebration
Повод
для
праздника.
Them
lines
are
victory
laps,
eternal
gold
medals
Эти
линии
— круги
победы,
вечные
золотые
медали.
When
I
see
'em,
I'm
reminded
of
the
freedom,
I'm
so
proud
of
you
Когда
я
вижу
их,
я
вспоминаю
о
свободе,
я
так
горжусь
тобой.
How
can
I
ever
question
the
strength
and
ever
doubt
you?
Как
я
могу
когда-либо
сомневаться
в
твоей
силе
и
сомневаться
в
тебе?
And
your
struggles
inspire,
it's
physical
literature
И
твои
трудности
вдохновляют,
это
физическая
литература.
But
the
pain
who
gave
life
with
the
scars
Боль,
давшая
жизнь
со
шрамами,
To
prove
it,
if
I
could,
I'd
frame
them
Чтобы
доказать
это,
если
бы
мог,
я
бы
обрамил
их.
It
isn't
love
if
doesn't
hurt
Это
не
любовь,
если
не
больно.
If
you
don't
feel
it,
then
it
doesn't
work!
Если
ты
не
чувствуешь
этого,
значит,
это
не
работает!
The
pain
removes
the
scales,
pulls
back
the
veil
Боль
снимает
пелену,
срывает
завесу.
The
bruises
in
the
blood
will
always
tell
the
tale
Синяки
в
крови
всегда
расскажут
историю
Of
the
grace
of
grief,
the
beauty
of
brokenness
О
благодати
горя,
красоте
надломленности,
The
piece
of
pain,
the
hope
of
hopelessness
Частичке
боли,
надежде
безнадежности,
The
ease
of
emotion,
the
frame
for
the
feelings
Легкости
эмоций,
обрамлении
чувств,
The
scars
and
stretch
marks,
the
proof
of
God's
healing
Шрамах
и
растяжках,
доказательстве
Божьего
исцеления.
Yeah,
the
birth
pains
have
changed
Да,
родовые
муки
изменились,
Stretched
to
the
limits,
stretched
marks
from
giving
birth
Растянулись
до
предела,
растяжки
от
рождения
To
the
death
of
a
cynic
and
cinematic
До
смерти
циника
и
кинематографиста.
My
emotions
like
motion
pictures
imagine
Мои
эмоции,
как
кинокартины,
вообрази:
A
world
with
no
beauty
in
it,
all
I
see
is
the
negative
Мир
без
красоты,
все,
что
я
вижу,
это
негатив.
Undeveloped
negatives,
nothing
worth
framing
in
my
frame
of
mind
Непроявленные
негативы,
нечего
обрамлять
в
моем
сознании.
It's
like
an
empty
gallery
with
white
painted
balls
Это
как
пустая
галерея
с
белыми
раскрашенными
шарами.
All
the
flaws
are
hidden,
I
just
wanna
adjust
my
focus
Все
недостатки
скрыты,
я
просто
хочу
настроить
фокус,
Cause
all
I
ever
noticed
is
the
thorns
on
the
roses
Потому
что
все,
что
я
когда-либо
замечал,
- это
шипы
на
розах.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.