Propaganda feat. Joel Davis & Beautiful Eulogy - Lofty - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Propaganda feat. Joel Davis & Beautiful Eulogy - Lofty




God spoke and the formless earth was sculpted
Бог заговорил, и бесформенная земля была изваяна.
His poetry producing populations, making constellations
Его поэзия порождает популяции, создает созвездия.
With his conversations gazing at his own creation
С его разговорами, созерцающими его собственное творение.
Proclaiming it was good and there we stood
Провозгласив, что это хорошо, мы стояли там.
Fashioned from the dust
Созданный из пыли,
With authority He orchestrated organisms and every single cell in every ecosystem
он властно управлял организмами и каждой клеткой каждой экосистемы.
Every creature that dwells
Каждое живое существо.
The planets, the plants
Планеты, растения ...
The whole expanse, the sky above your head
Весь простор, небо над головой.
And the ground where you stand
И земля, на которой ты стоишь.
The clouds and the rain, the soil that soaks it up
Облака и дождь, почва, впитывающая все это.
And feeds tiny seeds so they sprout and vegetation proceeds
И питает крошечные семена, так что они прорастают и растительность продолжается.
Infinite wisdom intrinsic within him, self-sufficient
Бесконечная мудрость, присущая ему, самодостаточная.
Intricate systems begin and end with His decisions Lofty
Запутанные системы начинаются и заканчиваются его возвышенными решениями.
Out of reach, how he procreated with speech
Вне досягаемости, как он размножался с помощью речи
So it's appropriate for us to be completely in awe
Так что для нас вполне уместно пребывать в полном благоговении
I don't why, still I try
Я не знаю почему, но все равно пытаюсь.
To wrap my mind around You
Чтобы обернуть свои мысли вокруг тебя.
Your thoughts are higher, Your ways are better
Твои мысли выше, твои пути лучше.
And I'm in awe
И я в благоговении.
So bring me up to where You are
Так что доставь меня туда, где ты находишься.
Bring me up to where You are
Приведи меня туда, где ты.
It's evident in creation that God is the primary cause
В творении очевидно, что Бог-первопричина.
The origin of all scientific laws
Происхождение всех научных законов.
Everything else is secondary
Все остальное второстепенно.
The very breath that comes from lungs is caused by the fact that God is involved
Само дыхание, которое исходит из легких, вызвано тем фактом, что в этом участвует Бог.
One must begin with the mind that was given to him to even believe he's evolved
Человек должен начать с ума, который был дан ему, чтобы даже поверить, что он эволюционировал.
I'm in awe when I think about quantum mechanics and the rotation of planets
Я трепещу, когда думаю о квантовой механике и вращении планет.
And the exact calculation of the uni is permanently impossible to manage
И с точным расчетом универа постоянно невозможно справиться.
How photosynthesis takes place to perfectly convert the vividness of light into chemical energy
Как происходит фотосинтез, чтобы идеально преобразовать яркость света в химическую энергию?
For the purpose of maintaining and giving life
С целью сохранения и дарования жизни.
Intelligent design doesn't even begin to define his creative craftsmanship
Разумный замысел даже не начинает определять его творческое мастерство.
Any attempt to align the mind of mankind to divine is insufficient and inadequate
Любая попытка привести человеческий разум в соответствие с божественным является недостаточной и неадекватной.
It's too lofty and far beyond us that God would not remain anonymous
Это слишком возвышенно и далеко за пределами нашего понимания, что Бог не останется безымянным.
Correspond with us and out of all of God's creation would become fond of us
Переписывайтесь с нами и из всего Божьего творения полюбите нас
But worth, value, and beauty is not determined by some innate quality
Но ценность, ценность и красота не определяются каким-то врожденным качеством.
But by the length for which the owner would go to possess them
Но по длине, на которую владелец пошел бы, чтобы обладать ими.
And broken and ugly things just like us are stamped "Excellent"
А сломанные и уродливые вещи, такие же, как мы, имеют штамп "отлично".
With ink tapped in wells of divine veins
С чернилами, выстукиваемыми в колодцах божественных вен.
A system of redemption that could only be described as perfect
Система искупления, которую можно описать только как совершенную,
A seal of approval, fatal debt removal
печать одобрения, фатальное избавление от долгов.
Promised, prominent, perfect priest
Обещанный, выдающийся, совершенный священник
Brilliant designed system, redemption for our kinsmen
Великолепно продуманная система, искупление для наших сородичей.
Can only be described as perfect with excellent execution
Может быть описан как совершенный только с отличным исполнением
And I'm in awe, the only one truly excellent
И я испытываю благоговейный трепет, единственный по-настоящему превосходный.
The only source of excellence
Единственный источник совершенства.
We are declared excellent only by his decree with his system
Мы объявлены превосходными только по его указу с его системой.
The only accurate response is awe
Единственный верный ответ-благоговение.
So we make lofty art
Так мы создаем высокое искусство.
See the presence of good art will unconsciously refine a community
Видите ли, присутствие хорошего искусства бессознательно облагораживает общество.
And poor art will do an incalculable harm
И бедное искусство причинит неисчислимый вред.
Only accomplished in the light of his excellency
Только в свете Его Превосходительства.
It's too high, it's lofty
Это слишком высоко, это возвышенно.
I don't why, still I try
Я не знаю почему, но все равно пытаюсь.
To bring something of worth
Принести что-то стоящее.
My words are fleeting
Мои слова мимолетны.
They're flawed, depleting
Они испорчены, истощены.
And you're leaving me in awe
И ты оставляешь меня в благоговейном страхе.
Bring me up to where You are, God
Приведи меня туда, где ты, Боже.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.