Paroles et traduction Propaganda feat. Kevin "K.O." Olusola - Precious Puritans
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If
you
would
allow
me
a
second
to
deal
with
some
in-house
issues
here...
Если
бы
вы
позволили
мне
на
секунду
разобраться
с
некоторыми
внутренними
проблемами...
Hey
Pastor-
you
know
it's
hard
for
me
when
you
quote
Puritans
Эй,
пастор,
ты
же
знаешь,
как
мне
тяжело,
когда
ты
цитируешь
пуритан.
Oh,
the
precious
Puritans
О,
драгоценные
пуритане!
Have
you
not
noticed
our
facial
expressions?
Разве
ты
не
заметил
выражения
наших
лиц?
One
of
bewilderment,
and
heartbreak,
like
"Not
you
too,
Pastor"
Одно
из
недоумений
и
разбитого
сердца,
типа:
"Не
ты
тоже,
пастор".
You
know
they
were
chaplains
on
slave
ships,
right?
Ты
ведь
знаешь,
что
они
были
капелланами
на
невольничьих
кораблях?
Would
you
quote
Columbus
to
Cherokees?
Ты
бы
процитировал
Колумба
Чероки?
Would
you
quote
Cortez
to
Aztecs,
even
if
they
theology
was
good?
Ты
бы
процитировал
Кортеса
ацтекам,
даже
если
бы
их
богословие
было
хорошим?
It
just
sings
of
blind
privilege,
wouldn't
you
agree?
Она
просто
поет
о
слепой
привилегии,
согласитесь?
Your
precious
Puritans
Ваши
драгоценные
пуритане
They
looked
my
onyx
and
bronze
skinned
forefathers
in
they
face
Они
смотрели
в
лицо
моим
ониксовым
и
бронзовокожим
предкам.
Their
polytheistic,
God-hating
face
Их
политеистическое,
Богоненавистническое
лицо.
Their
shackled,
diseased,
imprisoned,
face
Их
скованные,
больные,
заточенные
лица
...
And
taught
a
Gospel
that
said
that
God
had
multiple
images
in
mind
when
He
created
us
in
it
И
учил
Евангелию,
в
котором
говорилось,
что
Бог
имел
в
виду
множество
образов,
когда
он
создал
нас
в
нем.
Therefore
destined
salvation
contains
a
contentment
Поэтому
предназначенное
спасение
содержит
удовлетворение.
In
the
stage
for
which
they
were
given
На
сцене,
для
которой
они
были
даны.
Which
is
to
be
owned
by
your
forefather's
superior,
image
bearing
face,
Который
должен
принадлежать
высшему
лицу
твоего
праотца,
лицу,
несущему
образ,
Says
your
precious
Puritans
Говорят
твои
драгоценные
пуритане.
And
my
anger
towards
this
teaching
screams
of
an
immature
doctrine
И
мой
гнев
по
отношению
к
этому
учению
кричит
о
незрелом
учении.
And
a
misunderstanding
of
the
Gospel
И
непонимание
Евангелия.
I
should
be
content
in
this
stage,
right?
Я
должен
быть
доволен
на
этой
стадии,
верно?
Isn't
that
what
Paul
taught,
according
to
your
precious
Puritans?
Разве
не
этому
учил
Павел,
согласно
вашим
драгоценным
пуританам?
Oh
you
get
it,
but
you
don't
get
it
О,
ты
понимаешь,
но
не
понимаешь.
Oh
that
we
can
go
back
to
an
America
that
once
were
О,
если
бы
мы
могли
вернуться
в
Америку,
которая
когда-то
была
...
Founded
on
Christian
values
Основанная
на
христианских
ценностях
They
don't
build
preachers
like
they
used
to
Они
не
строят
проповедников,
как
раньше.
Oh
the
richness
of
their
revelation!
О,
богатство
их
откровений!
It
must
be
nice
to
not
have
to
consider
race
Должно
быть,
приятно
не
думать
о
расе.
It
must
be
nice
to
have
time
to
contemplate
the
stars
Должно
быть,
приятно
иметь
время
созерцать
звезды.
Pastor,
your
color-less
rhetoric
is
a
cop
out
Пастор,
ваша
бесцветная
риторика
- это
выход
из
игры.
You
see
my
skin,
and
I
see
yours
Ты
видишь
мою
кожу,
а
я
вижу
твою.
And
they
are
beautiful,
fearfully
and
wonderfully,
divinely
designed
И
они
прекрасны,
пугающе
и
чудесно,
божественно
задуманы.
Shouldn't
we
celebrate
that
rather
than
act
like
it
ain't
there?
Разве
мы
не
должны
праздновать
это,
а
не
делать
вид,
что
этого
нет?
Your
Puritans
got
it,
but
Твои
пуритане
поняли
это,
но
...
How
come
the
things
the
Holy
Spirit
showed
them
Как
случилось
то,
что
Святой
Дух
показал
им?
In
the
Valley
of
Vision
В
долине
видений
Didn't
compel
them
to
knock
on
they
neighbor's
door
Я
не
заставлял
их
стучать
в
соседскую
дверь
And
say
"you
can't
own
people!"
И
скажи:
"ты
не
можешь
владеть
людьми!"
Your
precious
puritans
were
not
perfect
Ваши
драгоценные
пуритане
не
были
совершенны.
You
romanticize
them
as
if
they
were
inerrant,
Вы
романтизируете
их,
как
если
бы
они
были
непогрешимы,
As
if
the
skeletons
in
they
closet
was
pardoned
due
to
they
hard
work
and
tobacco
growth
Как
если
бы
скелеты
в
их
шкафу
были
прощены
из-за
их
тяжелой
работы
и
роста
табака
As
if
abolitionists
were
not
racists
and
just
pro-union
Как
если
бы
аболиционисты
были
не
расистами,
а
просто
сторонниками
союза.
As
if
God
only
spoke
to
white
boys
with
epic
beards
Как
будто
Бог
говорил
только
с
белыми
парнями
с
эпическими
бородами.
You
know
Jesus
didn't
really
look
like
them
paintings-
Знаешь,
Иисус
на
самом
деле
не
был
похож
на
те
картины.
That
was
just
Michaelangelo's
boyfriend
Это
был
просто
парень
Микеланджело.
Your
precious
Puritans
Ваши
драгоценные
пуритане
Oh
they
got
it
but
they
don't
get
it
О,
они
поняли
это,
но
они
не
понимают
этого.
There's
not
one
generation
of
believers
that
has
figured
out
the
marriage
between
proper
doctrine
and
action
Нет
ни
одного
поколения
верующих,
которые
бы
поняли,
что
такое
брак
между
правильной
доктриной
и
действием.
Don't
pedestal
these
people
Не
превозноси
этих
людей
Your
precious
Puritan's
partners
purchased
people
Твои
драгоценные
партнеры
пуританина
купленные
люди
Why
would
you
quote
them?
Зачем
ты
их
цитируешь?
Think
of
the
congregation
that
quotes
you
Подумайте
о
Конгрегации,
которая
цитирует
вас.
Are
you
inerrant?
Ты
безошибочна?
Trust
me,
I
know
the
feeling
Поверь
мне,
я
знаю
это
чувство.
Same
feeling
I
get
when
people
quote
me
like
if
they
only
knew
То
же
самое
чувство
я
испытываю
когда
люди
цитируют
меня
как
если
бы
они
только
знали
See
I
get
it,
but
I
don't
get
it,
heh,
Видишь,
я
понимаю,
но
не
понимаю,
хе-хе.
Ask
my
wife
Спроси
мою
жену
And
it
bothers
me
when
you
quote
Puritans,
if
I'm
honest
И
меня
беспокоит,
когда
ты
цитируешь
пуритан,
если
честно.
For
the
same
reason
it
bothers
me
when
people
quote
me,
По
той
же
причине
меня
беспокоит,
когда
люди
цитируют
меня,
They
precious
Propaganda
Они
ценят
пропаганду.
So
I
guess
it's
true
that
God
really
does
use
crooked
sticks
Так
что
я
думаю,
это
правда,
что
Бог
действительно
использует
кривые
палки.
To
make
straight
lines
Чтобы
сделать
прямые
линии
Just
like
your
precious
Puritans
Прямо
как
твои
драгоценные
пуритане.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): TERRY THOMAS JOSEPH, URBANO COURTLAND, PETTY JASON EMMANUEL
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.