Propaganda feat. Terence F. Clark - Crooked Ways - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Propaganda feat. Terence F. Clark - Crooked Ways




Word to Grandpops who couldn′t fathom the Obama-sis
Слово дедушкам, которые не могли понять Обаму.
I don't hate America, just demand she keeps her promises
Я не ненавижу Америку, просто требую, чтобы она сдержала свои обещания.
20-teens looking like the 60′s, it's crazy
20-молодые выглядят как 60-е, это безумие,
A nationwide deja vu, what my people 'posed to do?
всенародный дежавю, что мой народ позировал делать?
Go to schools named after the Klan founder
Ходи в школы, названные в честь основателя клана.
Word ′round town is y′all don't see why we frowning
Говорят, что вокруг города вы не понимаете, почему мы хмуримся.
Native American students forced to learn about Junípero Serra
Индейские студенты вынуждены узнавать о Junípero Serra.
How is that fair, bruh?
Как это справедливо, братан?
Some heroes unsung and some monsters get monuments built for ′em
Некоторые герои невоспетые, а некоторые монстры строят для них памятники.
But ain't we all a little bit a monster? We crooked!
Но разве мы все не чудовище? мы не кривые!
Man, your heroes are worthless
Чувак, твои герои ничего не стоят.
And man can sure try, but only God gives purpose
И человек, конечно, может попытаться, но только Бог дает цель.
You crooked!
Ты кривая!
Be humble or be quiet
Будь смиренным или тише.
Your kingdom can catch flames as effortless as riots
Твое королевство может поймать пламя так же легко, как бунты.
Entire empire′s a card castle, chill
Вся империя-замок карт, расслабься.
And the strength of your whole team is crumbled with one meme
И сила всей твоей команды рушится одним мемом.
It's crooked!
Она кривая!
Your whole works is twisted
Все твои работы запутаны.
He ain′t old enough to buy beer but go on and enlist him
Он не достаточно стар, чтобы купить пиво, но продолжай и привлекай его.
Send him to Iraq and why he come back crazy?
Отправь его в Ирак, и почему он вернулся сумасшедшим?
'Cause no human being should see the inside of a baby
Ведь ни один человек не должен видеть ребенка изнутри.
You expect trust in a system that needed to be convinced
Ты ждешь доверия к системе, в которой нужно убедиться.
Of the madness of trusting a court that waved a Confederate flag
Безумие доверия суду, который размахивал флагом Конфедерации.
It's crooked!
Она кривая!
That′s twisted, demented, perverted, got fallen written all over us
Это извращение, безумие, извращение, это было написано на нас.
And got the nerve to judge each other
И у меня хватило наглости судить друг друга.
Crooked!
Криво!
That logic fatally flawed
Эта логика смертельно ошибочна.
Like sickness is a sign that you out of the will of God
Подобно тому, как болезнь-это знак того, что ты вне воли Божьей.
Like one ounce of crack gains the same amount of jail time
Как одна унция крэка получает то же самое время тюрьмы.
As eighteen of cocaine, but ain′t they the same thing?
Как восемнадцать кокаина, но разве это не одно и то же?
It's crooked!
Она кривая!
Stay eating our own kind
Продолжай есть себе подобных.
And muster up a scandal ′stead of celebrating shine
И собрать скандал вместо того, чтобы праздновать сияние.
And somehow that's righteous like the world needs to know
И каким-то образом это праведно, как мир должен знать.
We exposing them posers with judgmental boulders
Мы выставляем позеров с осуждающими валунами.
Crooked!
Криво!
And at one time, we built pyramids
И однажды мы построили пирамиды.
One can only wonder why we ain′t wiped ourselves out yet
Можно только удивляться, почему мы еще не стерли себя с лица земли.
We're as good as it gets: crooked!
Мы настолько хороши, насколько это возможно: криво!
Clueless buffoons put a man on the moon
Невежественные скоморохи сажают человека на Луну.
And I still can′t get cellphone reception in my room
И я все еще не могу получить сотовый в своей комнате.
It's crooked!
Она кривая!
Boy, that's often off-kilter
Парень, это часто не так.
Awful standoff-ish, plan is outlandish
Ужасное противостояние, план диковинен.
And awful uncanny, resemblance a mis-mark
И ужасный дар, сходство с неправильным знаком.
Like Chris Columbus might as well have landed in Denmark
Как и Крис Колумб, возможно, приземлился в Дании.
Me - just an Allstar Chuck Taylor rhyme sayer
Я - просто звезда, Чак Тэйлор, Райм-Сейер.
And the fact I ain′t get lost on the way here is amazing
И тот факт, что я не заблудился по пути сюда, просто поразителен.
Me - just a crooked stick in all of its goodness
Я-просто кривая палка во всей ее доброте.
And somehow the school-to-prison pipeline missed this
И каким-то образом школьный трубопровод пропустил это.
And moving minds swiftly and change an entire industry
И двигать разумами быстро и изменять всю индустрию.
Tailor-made for greatness ′cause cuz got bad blood
Специально для величия, потому что у Куза плохая кровь.
Yeah, y'all still looking at a Tunnel Rat
Да, вы все еще смотрите на туннельную крысу.
Pen player, earthworm, battle cat, hates trend
Перьевой игрок, дождевой червь, боевой кот, ненавидит тренд.
Might learn my lesson the day after the world ends
Возможно, я выучу свой урок на следующий день после Конца света.
And been wrestling with it since my wife was my girlfriend
И борюсь с этим с тех пор, как моя жена была моей девушкой.
Crooked like I′ll take a bullet for my wife
Криво, как будто я приму пулю за свою жену.
Yet I wonder what's under the skirt of the girl on my flight
И все же мне интересно, что под юбкой у девушки на моем рейсе?
These eyes are mine, wander off sight, come and get me
Эти глаза мои, блуждают с глаз долой, приди и забери меня.
Homie, I′m not a leader, just a hippie with daddy issues
Братишка, я не лидер, просто хиппи с проблемами с папочкой.
Shatter dreams and promises, a closed-minded hypocrite
Разбей мечты и обещания, замкнутый лицемер.
All the while standing in the pulpit, the culprit
Все время стоя за кафедрой, виновник.
We are all of the above, right and wrong and indifferent
Мы все из вышеперечисленного, правы и неправы и безразличны.
Yet none of the above, it naturally fit in this
И все же ни одно из вышеперечисленного, оно, естественно, не вписывается в это.
Subjects and predicates subjected to my detriment
Субъекты и предикаты, подвергшиеся моему вреду.
Dedicated to elevating devastating pride
Посвящается возвышению разрушительной гордости.
It's quite a ride but if you look inside, bruh
Это поездка, но если заглянуть внутрь, брат.
Some things just don′t make sense, go wit' it
Некоторые вещи просто не имеют смысла, иди со мной.
We stay perplexed at the truth that defies logic
Мы остаемся в недоумении по поводу правды, которая не поддается логике.
But who say that logic the best way to understand it?
Но кто сказал, что логика-лучший способ понять это?
Man, that's the thinking of our colonizers
Чувак, это мысли наших колонизаторов.
Truth is proven only through ears and eyes and
Правда доказана лишь ушами и глазами, и
If you can′t touch it, then you can′t trust it
Если ты не можешь ее коснуться, то ты не можешь ей доверять.
That's why they can′t explain the love in my daughter's eyes
Вот почему они не могут объяснить любовь в глазах моей дочери.
And that′s that conscious rap, oh that's played out
И это тот сознательный рэп, о, который разыгрался.
You old-school, you old, dude, you aged out
Ты старый, ты старый, чувак, ты постарел.
It′s not cool, them old rules, they phased out
Это не круто, те старые правила, они перестали действовать.
There's new rules, them new dudes ain't like you
Есть новые правила, эти новые парни не такие, как ты.
They say you hating when you don′t toss ′em a retweet
Говорят, ты ненавидишь, когда не бросаешь их в рот.
I study for every test and y'all is looking for a cheat sheet
Я учусь для каждого теста, а вы все ищете шпаргалку.
Things I gotta tell ya, love you too much to be scared of ya
Все, что я должен сказать тебе, люблю тебя слишком сильно, чтобы бояться тебя.
Concoction of contradictions, misnomers and paradox
Стряпня противоречий, заблуждений и парадоксов.
Conclusion confusion like the way that I see me
Заключение путаница, как то, как я вижу себя.
An apex predator, ten steps ahead of ya
Хищник-вершина, на десять шагов впереди тебя.
Desperately trying to hide my insecurities
Отчаянно пытаюсь скрыть свою неуверенность.
Papier maché proper, you trying to hide the duct tape
Папье маше, ты пытаешься спрятать клейкую ленту.
Defending my card castle like it could stand in one gust of wind
Защищаю свой карточный замок, словно он может стоять в порыве ветра.
The lust of eyes shackle me just as I be tackling
Похоть глаз сковывает меня, как и я.
My inner demons eat through my marriage and my parenting
Мои внутренние демоны питаются моим браком и моим воспитанием.
What is arrogant and humble?
Что такое высокомерие и смирение?
Eloquent ridiculous, confident and nervous
Красноречиво смешно, уверенно и нервно.
The smell of cigarettes and broken dreams
Запах сигарет и разбитых снов.
Sold out the tickets for the VIPs
Продал билеты для VIP-персон.
Bands that could′ve been contenders now Venice Beach vendors
Группы, которые могли бы быть соперниками, теперь вендоры на пляже Венис.
Like dawg, that could be me
Как чувак, это мог бы быть я.
I swore I'd never wear skinny jeans
Я поклялся, что никогда не буду носить узкие джинсы.
But homie looks real dumb in size 40 Dickies
Но братишка выглядит реально тупым в размере 40 Dickies.
That′s laughable, better be adaptable
Это смешно, лучше быть адаптируемым.
And hit the road to see how far that rabbit hole go
И отправляйся в путь, чтобы увидеть, как далеко эта кроличья нора.
This is present tense
Это настоящее время.
None of this "already I've been delivered" mess
Ничего из этого" уже доставлено", беспорядок.
None of that pseudo-righteousness
Ничего из этой лживой правды.
I′mma let you guess the rest
Я дам тебе угадать остальное.
Lusted little clusters surrounded by natives
Вожделенные маленькие группы, окруженные туземцами.
That's the picture of foolish pride in the eyes of General Custer
Это картина глупой гордости в глазах генерала Кастера.
They watched his eyes slowly close like
Они наблюдали, как его глаза медленно закрывались
"Yeah, weirdo, we remember the Alamo"
: "да, чудак, мы помним Аламо".
It's confusing, American generals get statues
Это сбивает с толку, американские генералы получают статуи.
Even for the battles that they lose
Даже в битвах, которые они проигрывают.
People are so perplexing
Люди так озадачены.
Perpetuating the same hate they out protesting
Увековечивая ту же ненависть, они протестуют.
And Netflix exposing the holes in our motives like
И Нетфликс разоблачает дыры в наших мотивах, как
Who′s side are you on: Walter or Sky′s?
На чьей ты стороне: Уолтер или Скай?
You cornered now 'cause every corner boy is now humanized
Теперь ты загнан в угол, потому что каждый парень на углу теперь очеловечен.
Tryna make ends meet just like you and I
Пытаюсь свести концы с концами так же, как ты и я,
That shifts your paradigm, bruh that go
что меняет твою парадигму, братан.
Change your life on sight like the skies in Morocco
Измени свою жизнь в поле зрения, как небо в Марокко.
What is man but rich soil toiled in fine Hennessy
Что такое человек, но богатая почва трудится в прекрасном Хеннесси?
A beautiful garden that cost a pretty penny
Прекрасный сад, который стоит копейки.
Listen it′s freely given, but you've been warned
Слушай, это свободно, но тебя предупреждали.
These halos stay balanced on the tip of our horns
Эти ореолы остаются сбалансированными на кончике наших рогов.
We crooked!
Мы кривые!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.