Paroles et traduction Prophecy feat. Gobs - Bis ich sterb (feat. Gobs)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bis ich sterb (feat. Gobs)
Пока не умру (feat. Gobs)
Bis
ich
sterbe
werd
ich
Mukke
machen
und
meinen
Druck
ablassen
Пока
не
умру,
буду
делать
музыку
и
выпускать
пар
Versuchen
weg
zu
kehren
anstatt
kaputt
zu
machen
Пытаться
всё
убрать,
а
не
разрушать
Ich
glaub
ich
packs.
Alter
ich
muss
es
schaffen
Я
думаю,
у
меня
получится.
Чёрт
возьми,
я
должен
справиться
Bin
noch
nicht
satt
wie
damals
als
ich
Я
ещё
не
насытился,
как
тогда,
когда
у
меня
Noch
nicht
mal
50cent
für
Futter
hatte
Не
было
даже
50
центов
на
еду
New
Generation.
Rapper
reden
von
Gucci
Taschen
Новое
поколение.
Рэперы
говорят
о
сумках
Gucci
Doch
ich
will
Menschen
durch
Tracks
bewegen
wie
Zuginsassen
Но
я
хочу
двигать
людей
треками,
как
пассажиров
поезда
Shit.
Ich
muss
meinen
Stress
nicht
regeln
mit
Muskelmasse
Чёрт.
Мне
не
нужно
решать
свои
проблемы
с
помощью
мускулов
Diese
Szene
macht
präsidentenmäßiges
Pussigrabschen
Эта
сцена
делает
президентское
хватание
за
киску
Hier
und
einst
sind
Menschen
gemacht
wie
Hunderassen
Здесь
и
сейчас
люди
сделаны
как
породы
собак
Und
mir
erscheint's
nicht
zu
Ende
gedacht
wie
hundert
Sachen
И
мне
кажется,
что
это
не
продумано
до
конца,
как
сотня
вещей
So
wie
die
Welt
ist
flach
und
Aliens
in
Untertassen
Например,
что
Земля
плоская,
а
инопланетяне
летают
на
тарелках
Leute
glauben
sich
nicht
mal
mehr
selber
wenn
sie'n
Mund
aufmachen
Люди
не
верят
даже
самим
себе,
когда
открывают
рот
Doch
ich
stehe
für
die
Wahrheit
bis
ich
Fall
Но
я
стою
за
правду,
пока
не
упаду
Bis
ich
sterb
such
ich
Klarheit
in
meim
Dasein
überall
Пока
не
умру,
я
буду
искать
ясность
в
своем
существовании
везде
Und
die
Uhren
ticken
rücksichtslos
И
часы
тикают
безжалостно
In
der
Geschichte
nur
ein
kurzer
В
истории
всего
лишь
короткий
Augenblick
und
die
Natur
hat
dich
zurückgeholt
Миг,
и
природа
забрала
тебя
обратно
Mögen
Engel
mich
begleiten
bis
sterb
(bis
ich
sterb)
Пусть
ангелы
сопровождают
меня
до
смерти
(пока
не
умру)
Immer
Richtung
Freiheit
ohne
Sorgen
bis
ich
sterb
(bis
ich
sterb)
Всегда
в
направлении
свободы,
без
забот,
пока
не
умру
(пока
не
умру)
Ich
mache
mit
mir
selber
Frieden
bis
ich
sterb
(bis
ich
sterb)
Я
заключаю
мир
с
самим
собой,
пока
не
умру
(пока
не
умру)
Trag
im
Herz
immer
die
7 Bruder
bis
ich
sterb
Всегда
ношу
в
сердце
семёрку,
брат,
пока
не
умру
Mögen
Engel
mich
begleiten
bis
sterb
(bis
ich
sterb)
Пусть
ангелы
сопровождают
меня
до
смерти
(пока
не
умру)
Immer
Richtung
Freiheit
ohne
Sorgen
bis
ich
sterb
(bis
ich
sterb)
Всегда
в
направлении
свободы,
без
забот,
пока
не
умру
(пока
не
умру)
Ich
mache
mit
mir
selber
Frieden
bis
ich
sterb
(bis
ich
sterb)
Я
заключаю
мир
с
самим
собой,
пока
не
умру
(пока
не
умру)
Alles
gesehen
alles
erlebt.
Bruder
bis
ich
sterb
(Yeeeah)
Всё
видел,
всё
пережил.
Брат,
пока
не
умру
(Yeeeah)
Bis
ich
sterb,
rennen
Rapper
hinterher
Пока
я
не
умру,
рэперы
будут
бегать
следом
Salutieren,
stehen
stramm
wie
beim
Militär
Салютовать,
стоять
по
стойке
смирно,
как
в
армии
Wissen
wer.
Gegenlicht
oben
fährt
Знают,
кто
есть
кто.
Встречный
свет
сверху
едет
Wie
beim
britischen
Linksverkehr
Как
в
британском
левостороннем
движении
Jeder
Schritt
ist
schwer.
Hab
ich
damals
als
Kind
gelernt
Каждый
шаг
труден.
Я
усвоил
это
ещё
ребёнком
Seh
nicht
alles
klar
wie
ein
Farbenblinder
Я
не
вижу
всё
ясно,
как
дальтоник
Räume
auf
so
wie
Magenbitter.
Werd
ein
guter
Vater
sicher
Прибираюсь,
как
желудочная
горечь.
Стану
хорошим
отцом,
это
точно
Halte
fest
wie
Kabelbinder,
weil
sich
dieses
Leben
lohnt
Держусь
крепко,
как
кабельные
стяжки,
потому
что
эта
жизнь
стоит
того
Spür
den
Wind
im
Rücken.
Lass
mich
treiben
wie
ein
Segelboot
Чувствую
ветер
в
спине.
Пусть
несёт
меня,
как
парусник
Jede
Entscheidung
die
du
triffst
ob
gut
oder
ehrenlos
Каждое
решение,
которое
ты
принимаешь,
хорошее
или
бесчестное
Führt
dich
an
der
Hand
wie'n
alten
Mann
Richtung
Weg
zum
Tod
Ведёт
тебя
за
руку,
как
старика,
по
пути
к
смерти
Es
geht
nur
so,
der
Typ
im
Spiegel
muss
sympatisch
sein
Только
так
и
можно,
парень
в
зеркале
должен
быть
симпатичным
Bruder
baue
Brücken,
keine
Mauern
in
ner
harten
Zeit
Брат,
строй
мосты,
а
не
стены
в
тяжёлые
времена
Bin
für
jede
Tat
bereit,
die
mich
heute
weiterbringt
Я
готов
к
любому
поступку,
который
продвинет
меня
сегодня
Folge
meim
Instinkt
für
die
Krone
für
mein
kleines
Kind
Следую
своему
инстинкту
ради
короны
для
моего
маленького
ребёнка
Er
ist
der
Grund
für
alles
was
ich
tu
Он
причина
всего,
что
я
делаю
Ich
und
er
sind
ein
Rücken
bis
zum
letzten
Atemzug
Я
и
он
- одна
спина
до
последнего
вздоха
Mögen
Engel
mich
begleiten
bis
sterb
(bis
ich
sterb)
Пусть
ангелы
сопровождают
меня
до
смерти
(пока
не
умру)
Immer
Richtung
Freiheit
ohne
Sorgen
bis
ich
sterb
(bis
ich
sterb)
Всегда
в
направлении
свободы,
без
забот,
пока
не
умру
(пока
не
умру)
Ich
mache
mit
mir
selber
Frieden
bis
ich
sterb
(bis
ich
sterb)
Я
заключаю
мир
с
самим
собой,
пока
не
умру
(пока
не
умру)
Trag
im
Herz
immer
die
7 Bruder
bis
ich
sterb
Всегда
ношу
в
сердце
семёрку,
брат,
пока
не
умру
Mögen
Engel
mich
begleiten
bis
sterb
(bis
ich
sterb)
Пусть
ангелы
сопровождают
меня
до
смерти
(пока
не
умру)
Immer
Richtung
Freiheit
ohne
Sorgen
bis
ich
sterb
(bis
ich
sterb)
Всегда
в
направлении
свободы,
без
забот,
пока
не
умру
(пока
не
умру)
Ich
mache
mit
mir
selber
Frieden
bis
ich
sterb
(bis
ich
sterb)
Я
заключаю
мир
с
самим
собой,
пока
не
умру
(пока
не
умру)
Alles
gesehen
alles
erlebt.
Bruder
bis
ich
sterb
(Yeeeah)
Всё
видел,
всё
пережил.
Брат,
пока
не
умру
(Yeeeah)
Es
gibt
wenige
Konstanten
in
meinem
Leben
В
моей
жизни
мало
констант
Nur
großen
Durst
nach
mehr
Wissen
um
mein
Handeln
zu
verstehen
Только
большая
жажда
большего
знания,
чтобы
понимать
свои
действия
Manchmal
muss
man
die
Welt
mit
anderen
Augen
sehen
Иногда
нужно
смотреть
на
мир
другими
глазами
Deshalb
wer
ich
bis
ich
sterbe
immer
Gunja
rauchen
gehen
Поэтому,
пока
не
умру,
я
всегда
буду
ходить
курить
ганджу
Die
Umwelt
macht
den
Charakter,
das
nennt
man
Kausalität
Окружающая
среда
формирует
характер,
это
называется
причинно-следственной
связью
Doch
wenn
man
sie
nie
bis
zum
Rand
hinaus
bewegt
Но
если
никогда
не
двигать
её
до
предела
Dann
bleiben
Horizonte
klein
und
eingeschlossen
Тогда
горизонты
останутся
маленькими
и
замкнутыми
Doch
bis
ich
sterbe
bleib
ich
frei
und
offen
Но
пока
я
не
умру,
я
останусь
свободным
и
открытым
Und
meistens
ehrlich
zu
meinen
Zeitgenossen
И,
по
большей
части,
честным
со
своими
современниками
Meine
Verse
sind
in
tonnenweise
Blei
gegossen
Мои
стихи
отлиты
в
тоннах
свинца
Kommen
an
dir
vorbeigeschossen,
bohren
sich
durch
Fleisch
und
Knochen
Пролетают
мимо
тебя,
пробивают
плоть
и
кости
Man
diese
Scheiße,
ja
sie
zieht
mich
hoch
wie
weiße
Socken
Чёрт
возьми,
эта
штука,
да,
она
поднимает
меня,
как
белые
носки
Schon
seit
früher
waren
für
mich
Beat
und
Flow
immer
gleichverlockend
С
самого
детства
бит
и
флоу
всегда
были
для
меня
одинаково
заманчивыми
Spass
ist
nun
der
neue
Treibstoff
auf
dem
Weg
zu
neuen
Sphären
Веселье
- это
новое
топливо
на
пути
к
новым
сферам
Religion
brauch
keinen
Gott,
um
mir
das
Leben
zu
erklären
Религии
не
нужен
Бог,
чтобы
объяснить
мне
жизнь
Ob
ich
recht
behalten
sollte,
Langer
steht
noch
in
den
Sternen
Прав
ли
я,
покажет
время,
дорогуша
Ich
will
nur
lächelnd
gehen,
wenn
ich
sterb
Я
просто
хочу
уйти
с
улыбкой,
когда
умру
Mögen
Engel
mich
begleiten
bis
sterb
(bis
ich
sterb)
Пусть
ангелы
сопровождают
меня
до
смерти
(пока
не
умру)
Immer
Richtung
Freiheit
ohne
Sorgen
bis
ich
sterb
(bis
ich
sterb)
Всегда
в
направлении
свободы,
без
забот,
пока
не
умру
(пока
не
умру)
Ich
mache
mit
mir
selber
Frieden
bis
ich
sterb
(bis
ich
sterb)
Я
заключаю
мир
с
самим
собой,
пока
не
умру
(пока
не
умру)
Trag
im
Herz
immer
die
7 Bruder
bis
ich
sterb
Всегда
ношу
в
сердце
семёрку,
брат,
пока
не
умру
Mögen
Engel
mich
begleiten
bis
sterb
(bis
ich
sterb)
Пусть
ангелы
сопровождают
меня
до
смерти
(пока
не
умру)
Immer
Richtung
Freiheit
ohne
Sorgen
bis
ich
sterb
(bis
ich
sterb)
Всегда
в
направлении
свободы,
без
забот,
пока
не
умру
(пока
не
умру)
Ich
mache
mit
mir
selber
Frieden
bis
ich
sterb
(bis
ich
sterb)
Я
заключаю
мир
с
самим
собой,
пока
не
умру
(пока
не
умру)
Alles
gesehen
alles
erlebt.
Bruder
bis
ich
sterb
(Yeeeah)
Всё
видел,
всё
пережил.
Брат,
пока
не
умру
(Yeeeah)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Sieben
date de sortie
30-06-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.