Paroles et traduction Protiva - Numlock
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Poslední
dny,
nemůžu
vidět
nebe
The
last
few
days,
I
haven't
been
able
to
see
the
sky
Protože
s
každou
další
pilulkou
zrazuju
sebe
Because
with
every
pill
I
betray
myself
Už
nejde
zastavit,
už
nikdo
nečeká
It
can't
be
stopped
anymore,
nobody's
waiting
Už
není
co
se
naučit
a
přesto
jde
se
dál
There's
nothing
left
to
learn,
and
yet
we
keep
going
Někdy
bejt
já
už
nedovedu
dávat
Sometimes
being
me
is
too
much
to
give
Životospráva
je
marná
jak
návrat
Healthy
living
is
futile,
like
coming
back
V
noci,
když
metro
přestane
jezdit
At
night,
when
the
metro
stops
running
Žaludek,
srdce,
nohy,
ramena
mám
těžký
My
stomach,
heart,
legs,
shoulders
feel
heavy
No
tak
dej
tu
hlavu
rychle
nahoru
a
nech
jí
zvedlou
But
quickly
raise
your
head
up
high
and
keep
it
there
Jestli
tohle
sám
nedáš,
zvedni
phone,
dej
to
ve
dvou
If
you
can't
do
it
alone,
pick
up
the
phone,
do
it
together
Zvuky
mýho
pokoje
zní
často
jako
west
coast
Sounds
of
my
room
often
feel
like
the
West
Coast
Naběhnem
jak
snitch
jak
Fifty
s
nepřůstřelnou
vestou
We'll
jump
in
like
a
snitch,
like
Fifty
with
a
bulletproof
vest
A
každej
někdy
může
zapomenout
And
everybody
can
forget
sometimes
Za
jakou
je
to
cenu
a
kde
myšlenky
se
berou
What
the
price
is
and
where
thoughts
come
from
A
každej
někdy
může
zapomenout
And
everybody
can
forget
sometimes
Za
jakou
je
to
cenu
a
kde
myšlenky
se
berou
What
the
price
is
and
where
thoughts
come
from
Scénáře,
co
někdy
píše
moje
hlava
nechci
číst
Scenarios
my
head
sometimes
writes,
I
don't
want
to
read
Filosofický
chvíle
u
cigára,
když
mám
kolem
svý
lidi
Philosophical
moments
with
a
cigar
when
my
people
are
around
Co
mi
rozumí,
anebo
když
mi
hraje
beat
Who
understand
me,
or
when
the
beat
is
playing
A
je
mi
prostě
líto
tenhleten
mood
zastavit
And
I
just
feel
sorry
to
stop
this
mood
A
chvátat
neznamená
to
flákat,
mám
záchvat
And
rushing
doesn't
mean
slacking
off,
I'm
having
a
seizure
Já
vim,
že
jednou
budu
velkej
člověk
jako
táta
I
know
that
one
day
I'll
be
a
big
man
like
Dad
A
nebudu
se
muset
ptát,
jak
věci
dělat
And
I
won't
have
to
ask
how
to
do
things
Moje
tělo
jako
studna
samá
voda,
samá
voda
My
body
like
a
well,
all
water,
all
water
Často
musim
myslet
na
to,
jak
svoje
pocity
podat
I
often
have
to
think
about
how
to
convey
my
feelings
Znám
jenom
letět,
anebo
padat
I
only
know
how
to
fly,
or
to
fall
Nechám
se
vést,
realita
jako
pěst
na
ksicht
někdy
je
I
let
myself
be
led,
reality
is
like
a
fist
to
the
face
sometimes
A
moje
sny
jsou
to,
co
moje
bary
nemine
And
my
dreams
are
what
my
bars
won't
miss
Celej
svět
se
mi
nelíbil,
tak
šel
jsem
hledat
jinej
I
didn't
like
the
whole
world,
so
I
went
looking
for
another
A
místo,
na
kterým
jsem
byl
šlo
cejtit
jako
víno
And
the
place
I
was
in
felt
like
wine
Pokaždý,
co
jsem
ho
viděl
měl
ten
člověk
nakoupíno
Every
time
I
saw
him,
that
person
had
shopped
Věty
ostatních
neslyšel,
projely
jak
pendolino
He
didn't
hear
the
sentences
of
others,
they
passed
through
like
a
Pendolino
A
pořád
dělam
jiný
věci
než
dělají
oni
And
I
keep
doing
different
things
than
they
do
A
já
se
bavim
se
slokou
jak
se
psychologem
And
I
have
fun
with
the
verse
like
I'm
talking
to
a
psychologist
Hýbat
se
dá
všade,
takže
vybíham
ty
schody
You
can
move
anywhere,
so
I
run
up
those
stairs
A
kdybych
zase
stagnoval,
nebude
ani
Hip-Hop
And
if
I
stagnated
again,
there
wouldn't
even
be
Hip-Hop
Napiju
se
kafe
nebo
vody,
když
mi
vyschne
I'll
have
some
coffee
or
water
when
I
get
thirsty
Jestli
je
tam
zisk,
pravděpodobně
to
risknem
If
there's
profit
there,
we'll
probably
risk
it
Kdyby
teď
byl
jinej
rok,
asi
hraju
jak
discman
If
it
were
a
different
year
now,
I'd
probably
be
playing
like
a
Discman
A
nebo
dělam
disco,
chodim
s
nagelovanym
pyskem
Or
doing
disco,
walking
around
with
a
slicked-back
lip
Shit
tam,
shit
sem,
pořád
se
bavim
tim
Shit
there,
shit
here,
I'm
still
having
fun
with
it
Ring
dong
jako
King
Kong
na
beatu
jsem
Ring
dong
like
King
Kong,
I'm
on
the
beat
Musim
vyndat
vzpomínku,
třeba
jak
na
vesnici
I
have
to
take
out
a
memory,
like
from
the
countryside
Jsem
pil
víno,
colu
a
potom
blil
do
pole
I
drank
wine,
cola,
and
then
threw
up
in
the
field
Po
deseti
letech
bych
to
dal
znova
kdykoliv
After
ten
years,
I'd
do
it
again
anytime
Usínat
na
kamení,
doba
z
který
pramení
Falling
asleep
on
the
rocks,
the
time
from
which
it
springs
Moje
hlava,
ta
je
dope,
za
všechny
ty
roky
dík
My
head,
it's
dope,
thanks
for
all
those
years
Todle
jenom
malej
leak
This
is
just
a
small
leak
Lehni
si
vedle
mě
na
postel,
pomalu
usínej
Lie
down
next
to
me
on
the
bed,
slowly
fall
asleep
Nebudeme
prázdný,
protože
nemusíme
We
won't
be
empty,
because
we
don't
have
to
be
Pájo,
nicota
je
kolem,
takže
klidně
utíkej
Pája,
there's
nothingness
around,
so
feel
free
to
run
away
Jistota
je
dělat
tyhle
věci
dál
jako
boss
The
certainty
is
to
keep
doing
these
things
like
a
boss
Musim
jíst,
musim
pít,
musim
spát,
nevim
proč
I
have
to
eat,
I
have
to
drink,
I
have
to
sleep,
I
don't
know
why
Jsem
unavenej
a
nemám
sílu
se
pohnout
I'm
tired
and
I
don't
have
the
strength
to
move
A
těma
věcma
pořád
hejbu
tak
slow-mo
And
I'm
still
moving
those
things
in
slow-mo
Míň
je
víc
a
víc
nahoru
nechci
Less
is
more
and
I
don't
want
more
up
there
Náhodou
vidim,
že
mám
klid
na
Hip-Hop
I
happen
to
see
that
I
have
peace
of
mind
for
Hip-Hop
Kdyby
jsem
chtěl,
tak
mi
donese
Rohypnol
If
I
wanted
to,
they'd
bring
me
Rohypnol
Kdyby
jsem
chtěl,
donese
mi
jed
na
krysy
If
I
wanted
to,
they'd
bring
me
rat
poison
Kdybych
si
přál
zelený
chcaní
vypissit
If
I
wanted
to
pee
out
green
pee
Myslim,
že
si
myslí,
že
bych
měl
lidi
víc
dissit
I
think
they
think
I
should
diss
people
more
Za
to,
že
jsme
jiný,
nebo
že
jsme
si
moc
podobný
For
being
different,
or
for
being
too
similar
Hádat
se
se
mnou,
jsi
v
řiti
ohromný
rok
2-0-10
Arguing
with
me,
you're
in
deep
shit,
the
year
2-0-10
Malý
kluk,
co
je
odporný
A
little
boy
who's
disgusting
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pavel Protiva
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.