Protiva - Podívej - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Protiva - Podívej




Neptej se mě, co dělám, byl jsem dead a teď se zvedám
Не спрашивай меня, что я делаю, я был мертв, а теперь встаю.
Jediný, co jim dám, je jistota, že jim nic nedám
Единственное, что я им дам, - это уверенность в том, что я им ничего не дам
Sere půlka světa, kudy jdu je moje cesta
Мне насрать на половину мира, куда я иду, это мой путь
Ty jsi beztak hledal nápovědy, suckoval jak děvka
Ты всегда искала подсказки, сосала, как сучка.
Vemu s sebou do pekla, nastavte na ty světla
Я заберу тебя с собой в ад, зажги на мне свет.
Dívej se na a zkus se neptat, co bude, je ve hvězdách
Посмотри на меня и постарайся не спрашивать меня, что должно произойти, это в звездах.
Destinace, pustina, opustila jen dávka
Пункт назначения, пустошь, мне осталась только доза.
Pěsti nejsou na to správný heslo, běž podlejzat
Кулаки - неподходящее слово, иди и смирись с этим.
Nejde dovolat se boha, vokolí desaturuje
Я не могу взывать к Богу, он насыщает все вокруг
Město lidí stojí kolem, hlavně držet svoje role
Городские люди стоят вокруг, в основном придерживаясь своих ролей
Že jsi byl fér nemám dojem, pravda dávno cizí pojem
То, что вы были справедливы, у меня не складывается впечатления, что истина уже давно стала чужеродным понятием.
Proto nech děvko na pokoji, stojím proti jako "Co je?"
Поэтому, оставь меня, шлюху, в покое, я выступаю против типа "что это?"
Bez mýho ksichtu nádech, tam bude lípa v zádech
Без моего дыхания на лице сзади будет Липа.
Jemnej vánek hoven, ale neboj, my se postaráme
Прекрасный бриз, дерьмо, но не волнуйся, мы позаботимся об этом
Nech si to, nemám zájem, ne, byl bych asi blázen
Оставь это себе, мне это неинтересно, Нет, я, наверное, был бы дураком
Že prej jdeme nahoru, stopro - to táhne k mámě
То, что мы поднимаемся наверх, меня полностью... меня тянет к моей маме.
Bez mýho ksichtu nádech, tam bude lípa v zádech
Без моего дыхания на лице сзади будет Липа.
Jemnej vánek hoven, ale neboj, my se postaráme
Прекрасный бриз, дерьмо, но не волнуйся, мы позаботимся об этом
Nech si to, nemám zájem, ne, byl bych asi blázen
Оставь это себе, мне это неинтересно, Нет, я, наверное, был бы дураком
Že prej jdeme nahoru, stopro - to táhne k mámě
То, что мы поднимаемся наверх, меня полностью... меня тянет к моей маме.





Writer(s): Lucid Soundz, Protiva


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.