Protiva - Tleskám - traduction des paroles en allemand

Tleskám - Protivatraduction en allemand




Tleskám
Ich klatsche Beifall
O ano
Oh ja
Je to tady
Es ist soweit
Brácho, sestro
Bruder, Schwester
Doufám, že jste tady semnou
Ich hoffe, ihr seid hier bei mir
I když nemám péroI když nemám ani kousek toho, co jsem chtěl
Auch wenn ich keinen Schwanz habeAuch wenn ich nicht mal ein Stück von dem habe, was ich wollte
Se cejtim, jako vítěz, když ráno sám sebe sbírám se
Fühle ich mich wie ein Sieger, wenn ich mich morgens selbst aufsammle
Ze zdola studený podlahy, pomalu nahoru
Vom kalten Boden unten, langsam nach oben
Vlastně to dělám pro sebe, ne pro fame pizdo, pro prachy
Eigentlich mach ich das für mich, nicht für Fame, du Wichser, für Geld
Co chtěli, nakonec dostali
Was sie wollten, haben sie am Ende bekommen
Dlouhá cesta za poznánim
Ein langer Weg zur Erkenntnis
A to teď taky dohání
Und mich holt das jetzt auch ein
Chceš vědět víc, prvně se odlep od PC
Willst du mehr wissen, löse dich erst vom PC
A potom to sám poznat jdi
Und dann geh es selbst erkunden
Je poznat, že jsi pozadu, chybí ti pět let života
Man merkt, dass du zurück bist, dir fehlen fünf Jahre Leben
Mám tak akorát samotu
Ich hab grad nur Einsamkeit
Mám táborák na samotě
Ich hab ein Lagerfeuer in der Einsamkeit
Nakupuju si v jednotě
Ich kaufe im Dorfladen ein
Tam vedle mají stanici
Dort nebenan haben sie eine Station
Klid leze mi na palici
Die Ruhe geht mir auf den Schädel
Ráno mám trochu bolehlav
Ich hab morgens etwas Kopfschmerzen
Mezitim, co se z týhle noci pomalu vytrácí sny
Während aus dieser Nacht langsam die Träume verschwinden
Stavim vodu na kafe
Ich setze Wasser für Kaffee auf
Mám chuť si to vylejt na ksicht
Ich hab Bock, es mir in die Fresse zu kippen
Pár let jsem byl trochu mimo
Ein paar Jahre war ich etwas daneben
Teď jsem ready, jdem na byt
Jetzt bin ich bereit, gehen wir in die Wohnung
První, pátej, desátej panák
Der erste, fünfte, zehnte Schnaps
Nejde zastavit
Ich bin nicht zu stoppen
Chtěl by jsem to všechno teď na ráz
Ich hätte gern alles auf einmal
Abych to zastavil
Um es zu stoppen
Mezitim, co se z týhle noci pomalu vytrácí sny
Während aus dieser Nacht langsam die Träume verschwinden
Stavim vodu na kafe
Ich setze Wasser für Kaffee auf
Mám chuť si to vylejt na ksicht
Ich hab Bock, es mir in die Fresse zu kippen
Pár let jsem byl trochu mimo
Ein paar Jahre war ich etwas daneben
Teď jsem ready, jdem na byt
Jetzt bin ich bereit, gehen wir in die Wohnung
První, pátej, desátej panák
Der erste, fünfte, zehnte Schnaps
Nejde zastavit
Ich bin nicht zu stoppen
Chtěl by jsem to všechno teď na ráz
Ich hätte gern alles auf einmal
Abych to zastavil
Um es zu stoppen
Beztak je to ženská, dělal jako nic a šel dál
Ist eh weibisch, tat als wär nichts und ging weiter
No teda buzno, ti tleskám
Na also, Schwuchtel, ich klatsch dir Beifall
A co ta tvoje kurva, chtěla po mně sex
Und was ist mit deiner Nutte, sie wollte Sex von mir
A sice jsem to odmít
Und obwohl ich abgelehnt habe
Ale ta chudinka to jen tak nevzdá
Gibt die Arme nicht so einfach auf
Slovama plejtvat, ksicht mám plnej ran
Worte verschwenden, meine Fresse ist voller Wunden
Dneska musim bejt fit, v noci nehlídaj
Heute muss ich fit sein, nachts passen sie nicht auf mich auf
Nemůžu se pohnout bez toho, aby to věděli
Ich kann mich nicht bewegen, ohne dass sie es wissen
Po nědělích se chodim modlit
Sonntags gehe ich beten
Za to v nebi proklínaj
Dafür verfluchen sie mich im Himmel
A moje aura kolem je teď celkem gayská
Und meine Aura um mich rum ist jetzt ziemlich gay
Neviděl jsem tejden, se mi hodně stejská
Ich hab sie eine Woche nicht gesehen, ich vermisse sie schon sehr
Ale ty si mimo, nemám rád ani zejtra
Aber du bist daneben, ich mag dich auch morgen nicht
Taky si hodně uggly, neměla bys ven vylejzat
Du bist auch sehr hässlich, du solltest nicht rausgehen
Stavim vodu na kafe
Ich setze Wasser für Kaffee auf
Mám chuť si to vylejt na ksicht
Ich hab Bock, es mir in die Fresse zu kippen
Pár let jsem byl trochu mimo
Ein paar Jahre war ich etwas daneben
Teď jsem ready, jdem na byt
Jetzt bin ich bereit, gehen wir in die Wohnung
První, pátej, desátej panák
Der erste, fünfte, zehnte Schnaps
Nejde zastavit
Ich bin nicht zu stoppen
Chtěl by jsem to všechno teď na ráz
Ich hätte gern alles auf einmal
Stavim vodu na kafe
Ich setze Wasser für Kaffee auf
Mám chuť si to vylejt na ksicht
Ich hab Bock, es mir in die Fresse zu kippen
Pár let jsem byl trochu mimo
Ein paar Jahre war ich etwas daneben
Teď jsem ready, jdem na byt
Jetzt bin ich bereit, gehen wir in die Wohnung
První, pátej, desátej panák
Der erste, fünfte, zehnte Schnaps
Nejde zastavit
Ich bin nicht zu stoppen
Chtěl by jsem to všechno teď na ráz
Ich hätte gern alles auf einmal
Abych to zastavil, ano, stojí mi pták, miluju bejt
Um es zu stoppen, ja, mein Schwanz steht, ich liebe es, ich zu sein
Protiva je pí... ano, ó ano kurva
Protiva ist 'ne Fo... ja, oh ja, Scheiße






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.