Prototype - Pas ma faute - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Prototype - Pas ma faute




Pas ma faute
Not My Fault
Déception sur déception pourquoi moi qu'est ce que j'fais au ciel
Disappointment after disappointment, why me, what am I doing to heaven?
J'ai pourtant prier tout les soirs histoire que dieu me protège
Yet I prayed every night for God to protect me.
J'ai échanger silex pour kichta dans faits divers on c'est ficha
I traded flint for kichta, they mocked me in the news.
L'objectif maintenant c'est de finir en tête d'affiche
The goal now is to end up headlining.
Dans chaque recoins d'la ville on a zoné
We've hung out in every corner of the city.
Sous jack D complètement sonné
Completely stoned on Jack D.
On a dougui pour complément d'salaire
We've sold drugs for extra money.
En impro jamais fais le zemel
Never cheated in improv.
Relation c'est tout ce qu'elles aiment elle
Relationships are all they like.
Elle me trouve mignon dans l'ML
She thinks I'm cute in the ML.
Te-shi découpé en lamelle
Te-shi sliced into strips.
Pour avoir du caviar dans la gamelle
To have caviar in the bowl.
Jamais
Never.
On fera avec
We'll do with it.
On fera affaire
We'll do business.
Ceux qui ont bavé
Those who drooled.
On veut
We want to.
Frotter le soleil
Rub the sun.
Frotter la bavette
Rub the gossip.
C'est pas ma faute nan
It's not my fault, no.
C'est pas ma faute
It's not my fault.
Si j'ai croisé que des faux reconditionnés par l'effort
If I've only met fakes, reconditioned by effort.
Connais pas la
Don't know the.
L'effet qu'on a perdu la veille
The effect we lost the night before.
On revient avant que le soleil se lève
We'll be back before the sun rises.
C'est pas ma faute nan
It's not my fault, no.
C'est pas ma faute
It's not my fault.
Si j'ai croiser que des faux reconditionnés par l'effort
If I've only met fakes, reconditioned by effort.
Connais pas la
Don't know the.
L'effet qu'on a perdu la veille
The effect we lost the night before.
On revient avant que le soleil se lève
We'll be back before the sun rises.
Oh oh ohooo
Oh oh ohooo.
Trop d'obstacles que j'ai rencontré sur ma route
Too many obstacles I've encountered on my way.
Désormais j'irai plus m'aventurer avant les autres
From now on, I will no longer venture out ahead of others.
J'essaye d'oublier tout ça mais j'suis rempli de rancœur
I try to forget all this, but I'm filled with resentment.
Rempli de rancœur
Filled with resentment.
Ils ont piétiné mon cœur
They trampled on my heart.
Ils ont piétiné mon cœur
They trampled on my heart.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.