Provinz - Alles gut keine Angst - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Provinz - Alles gut keine Angst




Alles gut keine Angst
All Is Well No Fear
Erinnerst du dich, wie viel Angst wir hatten?
Do you remember how much fear we shared?
Das Adrenalin, die Wut in dei'm Bauch
The adrenaline, the anger in your gut
Erinnerst du dich, wie die Jahre vergeh'n
Do you remember how the years flew by
Und die Angst besteht?
And the fear remained?
Wir hab'n uns ganz schön oft blamiert
We’ve embarrassed ourselves so much
Vielleicht bin ich sogar stolz
Maybe I'm even proud
Und all die Vollidioten haben uns nie zugehört
And all those idiots never listened to us
Es ist ganz schön viel passiert
So much has happened
Sogar die Narben in dei'm Kopf werden langsam weniger
Even the scars in your head are slowly fading
Hörst du sie schreien aus ganzem Hals?
Do you hear them screaming at the top of their lungs?
Ich glaub, die Sterne reden mit mir
I think the stars are talking to me
Es wird nie wieder, wie es mal war
It will never be the same as it was
Ich glaub, ich bin da, wo ich hingehör
I think I am where I belong
Alles gut, keine Angst mehr
All is well, no more fear
Alles gut, keine Angst mehr
All is well, no more fear
Erinnerst du dich, wie wir uns boxten?
Do you remember how we boxed?
Das erste Mal dicht, mit Blut im Gesicht
The first time close, with blood on your face
Wie erbärmlich wir war'n, doch wir gehören hier her
How pathetic we were, but we belong here
Du bist mit mir, du bist mein Cousin
You are with me, you are my cousin
Wir hab'n uns ganz schön oft blamiert
We’ve embarrassed ourselves so much
Vielleicht bin ich sogar stolz
Maybe I'm even proud
Und all die Vollidioten haben uns nie zugehört
And all those idiots never listened to us
Es ist ganz schön viel passiert
So much has happened
Sogar die Narben in dei'm Kopf werden langsam weniger
Even the scars in your head are slowly fading
Hörst du sie schreien aus ganzem Hals?
Do you hear them screaming at the top of their lungs?
Ich glaub, die Sterne reden mit mir
I think the stars are talking to me
Es wird nie wieder, wie es mal war
It will never be the same as it was
Ich glaub, ich bin da, wo ich hingehör
I think I am where I belong
Alles gut, keine Angst mehr
All is well, no more fear
Alles gut, keine Angst mehr
All is well, no more fear
Alles gut, keine Angst mehr
All is well, no more fear
Alles gut, keine Angst mehr
All is well, no more fear
Leg dich auf die Straße
Lie down on the road
Soll'n sie uns doch überfahren
Let them run us over
Leg dich auf die Straße
Lie down on the road
Sollen sie uns doch überfahren
Let them run us over
Leg dich auf die Straße
Lie down on the road
Soll'n sie uns doch überfahren
Let them run us over
Leg dich auf die Straße
Lie down on the road
Soll'n sie uns doch überfahren
Let them run us over
Alles gut, keine Angst mehr (Leg dich auf die Straße)
All is well, no more fear (Lie down on the road)
Alles gut, keine Angst mehr (Sollen sie uns doch überfahren)
All is well, no more fear (Let them run us over)
Alles gut, keine Angst mehr (Leg dich auf die Straße)
All is well, no more fear (Lie down on the road)
Alles gut, keine Angst mehr (Sollen sie uns doch überfahren)
All is well, no more fear (Let them run us over)
Hörst du sie schreien aus ganzem Hals?
Do you hear them screaming at the top of their lungs?
Ich glaub, die Sterne reden mit mir
I think the stars are talking to me
Es wird nie wieder wie es mal war
It will never be the same as it was
Ich glaub, ich bin da, wo ich hingehör
I think I am where I belong
Alles gut, keine Angst
All is well, no fear





Writer(s): Farsad Zoroofchi, Vincent Waizenegger, Malte Kuhn


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.