Provinz - Verrate deine Freunde - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Provinz - Verrate deine Freunde




Verrate deine Freunde
Betray Your Friends
Mhm, ich komm nicht hoch, ey
Hmm, I can't get up
Beide Beine sind wie eingefror'n
Both of my legs feel frozen
Ich hab Fieber, meine Gedanken sind der Welt zu schwer
I have a fever, my thoughts are too heavy for the world
Wer rebelliert wofür? Ich hab den Anschluss verlor'n, ja
Who's rebelling for what? I've lost the connection, yeah
Niemand ruft an, nein
No one's calling
Mein Handy aus, die Stille macht mir Angst
My phone's off, the silence scares me
Und Cowboys schießen sich im Fernseh'n die Köpfe ein
And cowboys shoot each other in the head on TV
Sie rufen und schrei'n, kann eure Phrasen nicht mehr hör'n, ja
They're yelling and screaming, I can't hear your phrases anymore
Und mit schwerem Kopf und matter Stimme steh ich am Rande
And with a heavy head and a weak voice, I stand on the edge
Ich komm nicht von der Stelle, doch ich hör nicht auf zu renn'n
I don't move, but I don't stop running
Und heute ist dein Tag, nicht wie jeder andre
And today is your day, not like any other
Eines Tages sind wir tot, doch
One day we'll be dead, but
Verrate deine Freunde für mich
Betray your friends for me
Vergrabe deinen Hund, wenn's keiner sieht
Bury your dog when no one's watching
Lass dein altes Ich zurück, was dir lieb und heilig ist
Leave your old self behind, what you hold dear
Eines Tages werd'n wir sterben, doch an allen andern nicht
One day we'll die, but not on all the others
An allen andern nicht (da, da-da, da)
Not on all the others
An allen andern nicht (da, da-da, da)
Not on all the others
Oh, eines Tages werd'n wir sterben (da, da-da, da)
Oh, one day we'll die
Doch an allen andern nicht (da, da-da, da)
But not on all the others
Oh, Kühlschrank leer, nein
Oh, fridge is empty
Denn das von gestern schmeckt mir heut nicht mehr
Because yesterday's leftovers don't taste good to me today
Spotify läuft auf Repeat, die Zeit, die zehrt und zieht
Spotify plays on repeat, the time wears on and pulls
Sie sagen, es geht vorbei, doch wann zur Hölle soll das sein?
They say it'll pass, but when the hell is that supposed to be?
Sag mir, wann? Ja, ja
Tell me, when? Yeah
Bin ich der Fels in der Brandung oder doch ein rollender Stein?
Am I the rock in the storm or a rolling stone?
Meine Fragen sind nicht kompliziert, nein, im Gegenteil
My questions are not complicated, no, on the contrary
Und heute ist dein Tag, nicht wie jeder andre
And today is your day, not like any other
Eines Tages sind wir tot, doch
One day we'll be dead, but
Verrate deine Freunde für mich
Betray your friends for me
Vergrabe deinen Hund, wenn's keiner sieht
Bury your dog when no one's watching
Verbrenne, was du liebst, was dir lieb und heilig ist
Burn what you love, what you hold dear
Bis dich hier nichts mehr hält, bis du abhebst und verglühst
Until nothing holds you here anymore, until you lift off and burn out
Verrate deine Freunde für mich
Betray your friends for me
Vergrabe deinen Hund, wenn's keiner sieht
Bury your dog when no one's watching
Lass dein altes Ich zurück, was dir lieb und heilig ist
Leave your old self behind, what you hold dear
Eines Tages werd'n wir sterben, doch an allen andern nicht
One day we'll die, but not on all the others
An allen andern nicht (da, da-da, da)
Not on all the others
An allen andern nicht (da, da-da, da)
Not on all the others
Oh, eines Tages werd'n wir sterben (da, da-da, da)
Oh, one day we'll die
Doch an allen andern nicht (da, da-da, da)
But not on all the others
Verrate deine Freunde für mich (da, da-da, da)
Betray your friends for me
Vergrabe deinen Hund, wenn's keiner sieht (da, da-da, da)
Bury your dog when no one's watching
Lass dein altes Ich zurück, was dir lieb und heilig ist (da, da-da, da)
Leave your old self behind, what you hold dear
Eines Tages werden wir sterben, doch an allen andern nicht (da, da-da, da)
One day we'll die, but not on all the others
An allen andern nicht (da, da-da, da)
Not on all the others
Oh, an allen andern nicht (da, da-da, da)
Oh, not on all the others
Oh, an allen andern nicht (da, da-da, da)
Oh, not on all the others
Doch an allen andern nicht (oh, an allen andern nicht)
But not on all the others (oh, not on all the others)





Writer(s): Farsad Zoroofchi, Vincent Waizenegger, Malte Kuhn


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.