Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Niña Tierna
Zartes Mädchen
Besar
tus
labios
quisiera
Deine
Lippen
küssen
möchte
ich,
Pequeña
flor
de
primavera
kleine
Frühlingsblume,
Acariciar
tus
cabellos
dein
Haar
streicheln,
En
una
mañana
cualquiera
an
irgendeinem
Morgen.
Confundirme
en
tus
bracitos
Mich
in
deinen
Ärmchen
verlieren,
Sentir
tu
aliento
de
niña
tierna
deinen
Atem
als
zartes
Mädchen
spüren,
Reír
con
tus
travesuras
mit
deinen
Streichen
lachen
Y
hablar
un
poco
de
tus
problemas
und
ein
wenig
über
deine
Probleme
sprechen.
Tu
belleza
interior
pintar
Deine
innere
Schönheit
malen,
Tu
alma
poder
retratar
deine
Seele
porträtieren
können,
Saber
si
algo
te
hace
llorar
wissen,
ob
dich
etwas
zum
Weinen
bringt,
En
tus
pensamientos
estar
in
deinen
Gedanken
sein.
Tu
belleza
interior
pintar
Deine
innere
Schönheit
malen,
Tu
alma
poder
retratar
deine
Seele
porträtieren
können,
Saber
si
algo
te
hace
llorar
wissen,
ob
dich
etwas
zum
Weinen
bringt,
En
tus
pensamientos
estar
in
deinen
Gedanken
sein.
Sé
que
mañana
al
despertar
Ich
weiß,
dass
morgen,
beim
Erwachen,
Tu
adolescencia
llegará
deine
Jugendzeit
kommen
wird.
A
tu
ventana
asomará
An
deinem
Fenster
erscheinen
wird
Ese
amor
que
tu
escogerás
jene
Liebe,
die
du
wählen
wirst.
En
tu
pecho
florecerá
In
deiner
Brust
wird
sie
erblühen,
En
primavera
te
marcharás
im
Frühling
wirst
du
fortgehen.
De
nuevo
solos
papá
y
mamá
Wieder
allein
Papa
und
Mama,
Mi
niña
tierna
se
esfumará
mein
zartes
Mädchen
wird
entschwinden.
Tu
belleza
interior
pintar
Deine
innere
Schönheit
malen,
Tu
alma
poder
retratar
deine
Seele
porträtieren
können,
Saber
si
algo
te
hace
llorar
wissen,
ob
dich
etwas
zum
Weinen
bringt,
En
tus
pensamientos
estar
in
deinen
Gedanken
sein.
Tu
belleza
interior
pintar
Deine
innere
Schönheit
malen,
Tu
alma
poder
retratar
deine
Seele
porträtieren
können,
Saber
si
algo
te
hace
llorar
wissen,
ob
dich
etwas
zum
Weinen
bringt,
En
tus
pensamientos
estar
in
deinen
Gedanken
sein.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yuri Orlando Ortuño León
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.