Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tranvía del Amor
Straßenbahn der Liebe
Quizás
mañana,
al
despertar,
Vielleicht
morgen,
beim
Erwachen,
Ya
no
encuentres
esas
caricias,
esas
ternuras,
Findest
du
diese
Zärtlichkeiten,
diese
Sanftmut
nicht
mehr,
También
los
besos.
Auch
die
Küsse.
Talvez
recuerdes
las
cuerdas
dulces
de
esta
guitarra
Vielleicht
erinnerst
du
dich
an
die
süßen
Saiten
dieser
Gitarre,
Que
penetraban
muy
dulcemente
dentro
tu
cuerpo.
Die
sehr
sanft
in
deinen
Körper
eindrangen.
Las
rosas
tienen
que
ceder
y
no
dar
brazo
a
torcer.
Die
Rosen
müssen
nachgeben
und
dürfen
nicht
stur
bleiben.
Como
el
viento
tú
serás,
no
amarás
ni
te
amarán.
Wie
der
Wind
wirst
du
sein,
du
wirst
nicht
lieben
noch
geliebt
werden.
Vivirás
sólo
fantasías
y
verás
mis
fotografías,
Du
wirst
nur
Fantasien
leben
und
meine
Fotografien
sehen,
Soñarás
como
me
hundía,
yo
estaré
ya
en
el
tranvía...
Du
wirst
träumen,
wie
ich
unterging,
ich
werde
schon
in
der
Straßenbahn
sein...
Quizás
mañana,
al
despertar,
Vielleicht
morgen,
beim
Erwachen,
Ya
no
encuentres
esas
caricias,
esas
ternuras,
Findest
du
diese
Zärtlichkeiten,
diese
Sanftmut
nicht
mehr,
También
los
besos.
Auch
die
Küsse.
Talvez
recuerdes
las
cuerdas
dulces
de
esta
guitarra
Vielleicht
erinnerst
du
dich
an
die
süßen
Saiten
dieser
Gitarre,
Que
penetraban
muy
dulcemente
dentro
tu
cuerpo.
Die
sehr
sanft
in
deinen
Körper
eindrangen.
Las
rosas
tienen
que
ceder
y
no
dar
brazo
a
torcer.
Die
Rosen
müssen
nachgeben
und
dürfen
nicht
stur
bleiben.
Como
el
viento
tú
serás,
no
amarás
ni
te
amarán.
Wie
der
Wind
wirst
du
sein,
du
wirst
nicht
lieben
noch
geliebt
werden.
Vivirás
sólo
fantasías
y
verás
mis
fotografías,
Du
wirst
nur
Fantasien
leben
und
meine
Fotografien
sehen,
Soñarás
como
me
hundía,
yo
estaré
ya
en
el
tranvía...
Du
wirst
träumen,
wie
ich
unterging,
ich
werde
schon
in
der
Straßenbahn
sein...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Boris Flores C.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.