Proyecto X - Camina Lo Que Camine - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Proyecto X - Camina Lo Que Camine




Camina Lo Que Camine
Walk the Walk
Es muy facil criticar cuando hablas por hablar
It's easy to criticize when you talk without walking the walk
Mejor camina lo que camine
You should walk the walk
Yo no vengo de las calles
I didn't come from the streets
Porque sigo en el barrio que a mi me vio crecer
Because I still live in the neighborhood that saw me grow
No me voy de aquí, son mis raíces
I'm not leaving, it's my roots
Moscas no entran facilito, calladito hay que analizar antes de hablar
Flies don't come in easily, keep quiet, analyze before you speak
Dejo que se maten solos, lo pendejo no me lo pegan con sus palabras
Let them kill each other, I don't let them fool me with their words
Quieren pretender ser de las calles
They pretend to be from the streets
No era cholo pero crecimos con todos los de rojo y también los de azul
I wasn't a cholo but we grew up with the red and blue
Y anten todo el respeto fue la clave Para vivir fuera de la tahúr.
Respect above all was the key to living outside
Hoy respecto a quien respecta tambien
Today I respect those who respect me
Soy calmado (y no violento)
I'm calm (and not violent)
Pero no le busquen que yo no me dejo
But don't look for me because I won't let you
(Cuando hay mucha chamba ahí me entretengo)
(When there's a lot of work, that's where I get busy)
Y si quiero un relajo también a eso lo entiendo
And if I want some fun, I understand that too
Tengo... mis amigos que para mi ellos son familia
I have my friends who are my family to me
Y del Cielo, mi padre que de allá me cuida
And Heaven, my father who watches over me there
(De los envidiosos que siempre me critican)
(From the haters who always criticize me)
Pero lo logrado nadie me lo quita
But no one can take away what I've achieved
(Instrumental)
(Instrumental)
El silencio no es falta de entendimiento
Silence is not a lack of understanding
Calladito tu te defiendes mas
Silence is a better way to defend yourself
Acostumbra ser discreto y de palabra
Get used to being discreet and a man of your word
Yo no soy de los que hablan por hablar
I'm not one of those who talks for the sake of talking
Me enseño mi apa, ser de palabra
My father taught me to be a man of my word
No presumo del dinero pero gracias a mi dios siempre tenge lo melor.
I don't brag about money but thanks to my God I always have the best
Y todo lo que ha logrado le chingado para tener lo que un día me falto
And everything I've achieved I've worked hard to have what I once lacked
Y si les cala, me vale verga!
And if it hurts you, I don't care!
Soy calmado (y no violento)
I'm calm (and not violent)
Pero no le busquen que yo no me dejo
But don't look for me because I won't let you
(Cuando hay mucha chamba ahí me entretengo)
(When there's a lot of work, that's where I get busy)
Y si quiero un relajo también a eso lo entiendo
And if I want some fun, I understand that too
Tengo... mis amigos que para mi ellos son mi familia
I have my friends who are my family to me
Y del Cielo mi padre que de allá me cuida
And Heaven, my father who watches over me there
(De los envidiosos que siempre me critican)
(From the haters who always criticize me)
Pero lo logrado nadie me lo quita
But no one can take away what I've achieved





Writer(s): Carlos A. Zamora


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.