Paroles et traduction Proyecto X - Camina Lo Que Camine
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Camina Lo Que Camine
Пройди мой путь
Es
muy
facil
criticar
cuando
hablas
por
hablar
Так
легко
критиковать,
когда
говоришь
не
думая,
Mejor
camina
lo
que
camine
Лучше
пройди
мой
путь.
Yo
no
vengo
de
las
calles
Я
не
с
улицы,
Porque
sigo
en
el
barrio
que
a
mi
me
vio
crecer
Потому
что
я
всё
ещё
в
том
районе,
где
вырос.
No
me
voy
de
aquí,
son
mis
raíces
Я
не
уйду
отсюда,
это
мои
корни.
Moscas
no
entran
facilito,
calladito
hay
que
analizar
antes
de
hablar
Мухи
просто
так
не
пролетают,
нужно
хорошенько
подумать,
прежде
чем
говорить.
Dejo
que
se
maten
solos,
lo
pendejo
no
me
lo
pegan
con
sus
palabras
Пусть
сами
себя
уничтожают,
их
глупость
не
пристанет
ко
мне
с
их
словами.
Quieren
pretender
ser
de
las
calles
Хотят
казаться
с
улицы,
No
era
cholo
pero
crecimos
con
todos
los
de
rojo
y
también
los
de
azul
Я
не
был
бандитом,
но
мы
росли
вместе
со
всеми,
и
в
красном,
и
в
синем.
Y
anten
todo
el
respeto
fue
la
clave
Para
vivir
fuera
de
la
tahúr.
И
прежде
всего,
уважение
было
ключом
к
тому,
чтобы
жить
вне
игры.
Hoy
respecto
a
quien
respecta
tambien
Сегодня
я
тоже
уважаю
тех,
кто
уважает
меня.
Soy
calmado
(y
no
violento)
Я
спокойный
(и
не
агрессивный),
Pero
no
le
busquen
que
yo
no
me
dejo
Но
не
ищите
неприятностей,
я
за
себя
постою.
(Cuando
hay
mucha
chamba
ahí
me
entretengo)
(Когда
много
работы,
я
ею
занят)
Y
si
quiero
un
relajo
también
a
eso
lo
entiendo
А
если
хочу
расслабиться,
я
и
это
понимаю.
Tengo...
mis
amigos
que
para
mi
ellos
son
familia
У
меня
есть...
мои
друзья,
которые
для
меня
как
семья,
Y
del
Cielo,
mi
padre
que
de
allá
me
cuida
И
мой
отец
на
небесах,
который
оберегает
меня.
(De
los
envidiosos
que
siempre
me
critican)
(От
завистников,
которые
всегда
меня
критикуют)
Pero
lo
logrado
nadie
me
lo
quita
Но
то,
что
я
достиг,
у
меня
никто
не
отнимет.
(Instrumental)
(Музыкальная
вставка)
El
silencio
no
es
falta
de
entendimiento
Молчание
— не
признак
непонимания.
Calladito
tu
te
defiendes
mas
Молча
ты
защищаешь
себя
лучше.
Acostumbra
ser
discreto
y
de
palabra
Привыкай
быть
сдержанным
и
держать
слово.
Yo
no
soy
de
los
que
hablan
por
hablar
Я
не
из
тех,
кто
говорит
просто
ради
слов.
Me
enseño
mi
apa,
ser
de
palabra
Мой
отец
научил
меня
держать
слово.
No
presumo
del
dinero
pero
gracias
a
mi
dios
siempre
tenge
lo
melor.
Я
не
хвастаюсь
деньгами,
но,
слава
Богу,
у
меня
всегда
есть
всё
самое
лучшее.
Y
todo
lo
que
ha
logrado
le
chingado
para
tener
lo
que
un
día
me
falto
И
всего,
что
добился,
ублюдок,
добился,
чтобы
иметь
то,
чего
мне
когда-то
не
хватало.
Y
si
les
cala,
me
vale
verga!
И
если
вам
это
не
нравится,
мне
плевать!
Soy
calmado
(y
no
violento)
Я
спокойный
(и
не
агрессивный),
Pero
no
le
busquen
que
yo
no
me
dejo
Но
не
ищите
неприятностей,
я
за
себя
постою.
(Cuando
hay
mucha
chamba
ahí
me
entretengo)
(Когда
много
работы,
я
ею
занят)
Y
si
quiero
un
relajo
también
a
eso
lo
entiendo
А
если
хочу
расслабиться,
я
и
это
понимаю.
Tengo...
mis
amigos
que
para
mi
ellos
son
mi
familia
У
меня
есть...
мои
друзья,
которые
для
меня
как
семья,
Y
del
Cielo
mi
padre
que
de
allá
me
cuida
И
мой
отец
на
небесах,
который
оберегает
меня.
(De
los
envidiosos
que
siempre
me
critican)
(От
завистников,
которые
всегда
меня
критикуют)
Pero
lo
logrado
nadie
me
lo
quita
Но
то,
что
я
достиг,
у
меня
никто
не
отнимет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos A. Zamora
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.