Prozac Cyber feat. Metarmoni - Veda - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Prozac Cyber feat. Metarmoni - Veda




Veda
Veda
Uykusuz bir gecem daha sırdaşımdı bak bu beat
Another sleepless night, this beat was my confidant
Anlamazsın yazdıklarımı karakterin çok basit
You wouldn't understand what I write, your character is too simple
Beni bir dinle dur bi gitme diyebilirdin oysaki
You could have said "listen to me, don't go" but you didn't
Parta çıktı sol yanımda görünce gerçek seni
You appeared next to me on the stage, seeing you for real
Yazmak istemezdim artık anlayın lan beni
I didn't want to write anymore, understand me, damn it
Gözlerim kanla doldu sordunuz mu derdi neydi
My eyes filled with blood, did you ask me what was wrong?
Bilemedin, sevemedin görmedin bu halimi
You didn't know, you couldn't love, you didn't see my state
Sen mi ben mi suçlu kimdi
Who's to blame, you or me?
Söyle bi
Tell me
Değer verdiğim insanlar birer birer yok oldu
The people I cared about vanished one by one
Saf ve temiz olan bu yürek merhametle doluydu
This heart, pure and clean, was full of mercy
Suçlu olan bendim evet bu kalbimse tutuklu
I was the guilty one, yes, this heart of mine is in custody
Çok severdin oysa sen de söyle şimdi ne oldu
You loved me so much, tell me, what happened now?
Kandırıldım işte ben de gülemedim ki bir kere
I was deceived, I couldn't even smile once
Küçük bi tebbesümle bağladın ya kendine
You tied yourself to me with a little smile
Sonrasında şair oldum kaleme düştü her hece
After that, I became a poet, every syllable fell to my pen
Sol yanımda bi sancıyla yaşanmıyor be anne
I live with a pain in my left side, Mom, it's not easy
Uykusuz şehirde yaşadığım bi sefaletti
It was a misery I lived through in the sleepless city
Yüzüm fazla katı ve tüm düşüncelerim nezaretlik
My face was too hard, and all my thoughts were like a prison
Kimse yoktu tek başıma dertlerime deva serdim
No one was there, I was alone, I poured my woes into the cure
Sonrasında bütün afilli satırlarıma veda ettim
Then I said goodbye to all my stylish lines
Kalbimi bile paspas ettim bencilliğe devam etti
I even used my heart as a doormat, selfishness continued
Gururumu hiçe saydım yıllar boyu cefa çektim
I disregarded my pride, I suffered for years
Psikolojimi hatırlamıyorum halim ise rezaletti
I don't remember my psychology, my state was a disgrace
Artık sevgiliye de sevgiye de veda ettim
I've said goodbye to love and to lovers now
Dostlarımdan uzaklaştım son dönemler beraat etti
I distanced myself from my friends, recent times have vindicated me
Duygulardan herkes adına doğru dediler fena geldi
They said "everyone deserves emotions," it hit me hard
Neler oldu bilmiyorum fakat kalbim vefat etti
I don't know what happened, but my heart passed away
Ben de size ve diğerlerine gülümseyip veda ettim
I smiled and said goodbye to you and others
Unutulmaz eserlerin yaşamlarını merak ettim
I wondered about the life of unforgettable works
Sorduğum tüm sorularaysa maziler cevap verdi
The past answered all the questions I asked
Kötü bi hayat yaşayanlar güzel şarkılar yazar
Those who live a bad life write beautiful songs
Ben 6 sene evvel güzel günlerime veda ettim
I said goodbye to my good days six years ago





Writer(s): Mehmet Aydın


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.